<での韓国語例文>
| ・ | 금은 비교적 많은 지역에서 채굴할 수 있는 귀금속이다. |
| 金は比較的たくさんの地域で採取できる貴金属である。 | |
| ・ | 금의 주요한 산출국은 중국, 남아프리카, 호주입니다. |
| 金のおもな産出国は中国、南アフリカ、オーストラリアです。 | |
| ・ | 중국은 금의 최대 산출국이다. |
| 中国は金の最大産出国である。 | |
| ・ | 금은 대표적인 안전 자산이다. |
| 金は代表的な安全資産である。 | |
| ・ | 액체에 포함된 불순물을 종이로 제거한다. |
| 液体に含まれる不純物を紙で除去する。 | |
| ・ | 불순물은 결함의 일종이다. |
| 不純物は欠陥の一種である。 | |
| ・ | 질문에 답할 수 없는 경우가 종종 있다. |
| 質問に答えられないことがしばしばである。 | |
| ・ | 모든 문제에 답할 필요가 있습니다. |
| すべての問題に答えることが必要です。 | |
| ・ | 그 질문에 답하는 것은 매우 어렵습니다. |
| その質問に答えるのは、とても難しいです。 | |
| ・ | 하늘에 먹구름이 많이 낀 걸 보니까 곧 비가 올 모양이에요. |
| 空に黒雲がたくさん立ち込めていたのを見ると、すぐに雨が降るようです。 | |
| ・ | 그는 사장 앞에서 조금도 꺼리지 않고 말한다. |
| 彼は社長の前で何のためらいもなく話をする。 | |
| ・ | 그는 경찰 앞에서 조금도 꺼리지 않고 말했다. |
| 彼は警察の前で何のためらいもなく話をする。 | |
| ・ | 인터넷상에 이상한 정보가 퍼져 있는 것을 알게 되어 왠지 꺼림직하다. |
| ネット上で変な情報が飛び交っているのを知ってなぜか気に掛かっている。 | |
| ・ | 매출액도 제자리걸음을 하고 있는 실정입니다. |
| 売上高も横ばいのままというのが実情でございます。 | |
| ・ | 후보지는 아직도 결정되지 않고 있는 실정입니다. |
| 候補地はいまだに決まっていない実情です。 | |
| ・ | '구체적'과 '추상적'의 차이는 무엇인가요? |
| 具体的と抽象的の違いは何ですか? | |
| ・ | 여론조사의 목적은 무엇입니까? |
| 世論調査の目的は何ですか? | |
| ・ | 여론조사에서 내가 지지하는 후보가 현 시장에게 5% 정도 뒤지고 있다. |
| 世論調査で、ぼくの支持する候補が現市長に5%ぐらい差を付けられている。 | |
| ・ | 여론 조사에 의하면 불경기로 의해 시장의 인기가 좋지 않다고 합니다. |
| 世論調査によると不景気で市長の人気がよくないそうです。 | |
| ・ | 대통령 선거의 여론 조사에서 여당 후보가 우세하다. |
| 大統領選挙の世論調査で与党候補が優勢だ。 | |
| ・ | 합법적인 기업의 탈을 쓰고 있지만 실체는 범죄조직이다. |
| 合法的企業の仮面をつけているが、実体は犯罪組織である。 | |
| ・ | 실체가 흐릿하고 선명하지 않다. |
| 実体がもやもやして不鮮明である。 | |
| ・ | 성과급은 일의 생산량이나 실적에 따라 임금을 지불하는 시스템입니다. |
| 歩合給は、仕事の出来高や業績に応じて賃金を支払うシステムです。 | |
| ・ | 그의 설명을 들으면 소란을 피울 필요가 없었다고 안심할 수 있을 것입니다. |
| 彼の説明を聞けば、騒ぎ立てる必要などなかったと安心できるはずです。 | |
| ・ | 예전까지만 해도 이렇게 소란을 피우지는 않았을 텐데요. |
| 一昔前まではこんなに騒ぎ立てることはなかったと思うのですが。 | |
| ・ | 큰 소리로 소란을 피우는 등 폐가 되는 행위는 삼가 주십시오. |
| 大声で騒ぎ立てる等ご迷惑となる行為はご遠慮ください。 | |
| ・ | 하찮은 일로 소란 피우지 마! |
| つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| ・ | 사소한 일로 소란을 피우는 성격입니다. |
| 些細なことを騒ぎ立てる性格です。 | |
| ・ | 그렇게까지 떠들어댈 일이 아니야. |
| そこまで騒ぎ立てることじゃない。 | |
| ・ | 미디어가 떠들어대다. |
| メディアが騒ぎ立てる。 | |
| ・ | 하찮은 일로 떠들어대지 마! |
| つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| ・ | 그는 입이 가벼워서 뭐든지 나불댄다. |
| 彼は口が軽く何でもベラベラ喋る。 | |
| ・ | 뭐든지 나불거리다. |
| 何でもベラベラしゃべる。 | |
| ・ | 뭐든지 금방 남의 일을 나불거린다. |
| 何でもすぐに人のことをベラベラと喋る。 | |
| ・ | 언제 적 일이에요? |
| いつのことですか? | |
| ・ | 내 기억으로는 이 근처에 편의점이 있을 텐데. |
| 僕の記憶ではこの近くにコンビニがあるはずなのに。 | |
| ・ | 바쁘실 텐데 죄송한데요. |
| お忙しいところ失礼ですが。 | |
| ・ | 도전해 보고 싶습니다. |
| 挑戦してみたいです。 | |
| ・ | 단어를 외울 때는 쓰면서 큰 소리로 읽어야 합니다. |
| 単語を覚える時は、書きながら大きな声で読まなければなりません。 | |
| ・ | 단어만 많이 외운다고 해도 영어를 잘하는 게 아니다. |
| 単語だけたくさん覚えたからと言って英語が上手なことではない。 | |
| ・ | 머리가 나쁘다 보니까 잘 안 외워져요. |
| 頭が悪いので、上手く覚えられません。 | |
| ・ | 새로운 시도네요? |
| 新しい試みですね? | |
| ・ | 아이들은 새로운 환경에 적응하는 것이 빨라요. |
| 子供は新しい環境に慣れるのが早いです。 | |
| ・ | 인간은 환경에 적응하며 살기 마련이에요. |
| 人間は環境に適応して生きるものですよ。 | |
| ・ | 헌 물건을 기부하여 어려운 이웃을 도울 수 있습니다. |
| 古い物を寄付して、貧しい人々を助けることもできます。 | |
| ・ | 헌 책방과 헌 옷 가게를 뒤지는 것을 좋아합니다. |
| 古本屋と古着屋をあさるのが好きです。 | |
| ・ | 젊은이들 사이에서는 헌 옷을 입는 것이 유행하고 있다. |
| 若者の間では古着を着るのが流行している。 | |
| ・ | 현재 지구가 안고 있는 환경 문제는 산더미처럼 쌓여 있습니다. |
| 現在の地球が抱える環境問題は山積みです。 | |
| ・ | 오늘은 일이 산더미처럼 쌓여 바쁘다. |
| 今日は仕事が山積みで忙しいんだ。 | |
| ・ | 친구와의 약속 시간에 늦었는데, 엎친 데 덮친 격으로 차까지 고장 났다. |
| 友達との約束の時間に遅れたが、泣き面に蜂の状況で車まで故障した。 |
