<での韓国語例文>
| ・ | 개복치는 바다에서 해파리나 오징어 등 부드러운 생물을 먹습니다. |
| マンボウは、海でクラゲやイカなどのやわらかい生き物を食べています。 | |
| ・ | 양서류인 개구리와 도롱뇽도 어릴 때 아가미로 호흡합니다. |
| 両生類のカエルやサンショウウオも子供のときには鰓で呼吸します。 | |
| ・ | 개구리는 아가미 호흡도 폐호흡도 할 수 있는 양서류입니다. |
| カエルはエラ呼吸も肺呼吸もできる両生類です。 | |
| ・ | 아가미가 없는 사람이나 육상 동물은 물속에서 숨을 쉴 수 없다. |
| エラをもっていないヒトや陸上動物は、水中で呼吸ができない。 | |
| ・ | 양서류는 유생 때는 물속에서 아가미 호흡을 하며 생활합니다. |
| 両生類は、幼生の時期は水中でエラ呼吸をして生活します。 | |
| ・ | 지느러미를 가지고 아가미로 호흡하는 것이 어류의 특징입니다. |
| 鰭(ひれ)をもち、鰓(えら)で呼吸するのが魚類の特徴です。 | |
| ・ | 배아와 유생의 차이는 무엇입니까? |
| 胚と幼生の違いは何ですか? | |
| ・ | 충분히 성장하여 생식할 수 있는 생물체를 성체라고 한다. |
| 十分に成長して生殖ができる生物体を成体という。 | |
| ・ | 나비와 벌 등은 알, 유충, 번데기, 성충의 4단계로 성충이 됩니다. |
| チョウやハチなどは卵・幼虫・さなぎ・成虫と4段階で成虫になります。 | |
| ・ | 살충제는 인간이나 농작물에 유해한 해충을 구제하기 위해 사용되는 약제다. |
| 殺虫剤は、人間や農作物にとって有害な害虫を駆除するために使用される薬剤である。 | |
| ・ | 살충제로 날파리를 전멸시켰다. |
| 殺虫剤でコバエを全滅させた。 | |
| ・ | 날파리가 발생하기 쉬운 곳은 물 주위, 쓰레기가 놓여 있는 곳입니다. |
| コバエが発生しやすい場所は水まわり、ごみが置いてある場所です。 | |
| ・ | 날파리는 음식물 쓰레기나 배수구, 관엽식물의 흙 등에 알을 낳아 며칠 안에 성충이 됩니다. |
| コバエは生ゴミや排水口、観葉植物の土などに卵を産み付け、数日で成虫になります。 | |
| ・ | 주방에 날파리가 발생하는 원인은 무엇입니까? |
| キッチンにコバエが発生する原因は何ですか? | |
| ・ | 조기에 날파리 알을 구제할 수 있으면 성충의 발생을 막을 수 있습니다. |
| 早めにのコバエ卵を駆除できれば成虫の発生を防げます。 | |
| ・ | 농작물을 손상시키는 해충을 천적으로 구제하다. |
| 農作物を傷つける害虫を天敵で駆除する。 | |
| ・ | 음식물 쓰레기를 하루 방치하는 것만으로도 날파리가 꼬이기 쉽습니다. |
| 生ゴミを1日放置しただけでも、コバエがたかりやすくなります。 | |
| ・ | 노상에서 25살의 여성 회사원이 피를 흘리고 쓰러져 있는 것이 발견되었습니다. |
| 路上で、25歳の会社員の女性が血を流して倒れているのが見つかりました。 | |
| ・ | 강박성 장애란 불안을 떨쳐 버릴 목적으로 같은 행동을 반복하는 병입니다. |
| 強迫性障害とは、不安を振り払う目的から同じ行動をくり返してしまう病気です。 | |
| ・ | 투자설명회에서 번번이 퇴짜를 맞았다. |
| 投資説明会では毎回拒絶された。 | |
| ・ | 누군가에게 퇴짜 맞는 것은 꼭 나쁜 것만은 아니다. |
| 誰かにふられることは必ずしも悪いことではない。 | |
| ・ | 혼자서 먼저 밥을 먹을 게 뭐람. |
| 一人で先にご飯を食べるなんて。 | |
| ・ | 메일 답장은 신속하게 하는 것이 바람직합니다. |
| メールの返信は、迅速に行うのが望ましいです。 | |
| ・ | 충치를 예방하기 위해서는 올바른 방법으로 이를 깨끗하게 닦아야 합니다. |
| 虫歯を予防するためには正しい方法で歯を綺麗に磨かなければなりません。 | |
| ・ | 이가 너무 아파서 쉴 수밖에 없었어요. |
| 歯があまりにも痛くて休むしかありませんでした。 | |
| ・ | 충치나 치주병으로 이가 아프다. |
| むし歯や歯周病で歯が痛く。 | |
| ・ | 이가 아파요. |
| 歯が痛いです。 | |
| ・ | 이가 썩었어요. |
| 虫歯ができました。 | |
| ・ | 썩은 이가 생겼다. |
| 虫歯ができた。 | |
| ・ | 그는 오늘도 회사에 갈 테니까 바쁠 거야. |
| 彼は今日も会社に行くので忙しいだろう。 | |
| ・ | 하루 종일 집에 있을 테니까 전화주세요. |
| 一日中家にいますので、お電話ください。 | |
| ・ | 제가 도와 드릴 테니까 걱정하지 마세요. |
| 私がお手伝いしますから、心配なさらないでください。 | |
| ・ | 다 잘될 테니까 걱정마요. |
| うまくいくはずだから心配しないで。 | |
| ・ | 편의점에서 도시락 사서 갈 테니, 먼저 집에 가 있어. |
| コンビニでお弁当を買ってくから、先に家に行っててね。 | |
| ・ | 갖고 싶은 장난감이 있으면 뭐든지 사줄 테니까 말해 봐. |
| ほしいおもちゃがあればなんでも買ってやるから言ってご覧。 | |
| ・ | 내가 옆에서 도와줄 테니까 한번 해 보세요. |
| 私がそばで手伝ってあてるから、一度やってみてください。 | |
| ・ | 전화를 걸 테니까 회사에서 기다리세요. |
| 電話をかけるから会社で待って下さい。 | |
| ・ | 감기가 들었는지 아침부터 목이 아파요. |
| 風邪をひいたのか、朝から喉が痛いです。 | |
| ・ | 구레나룻가 자라는 원인은 무엇입니까? |
| ほほひげが生えてくる原因は何ですか? | |
| ・ | 가슴털이 자라는 원인은 뭔가요? |
| 胸毛が生える原因は何ですか? | |
| ・ | 다리털이 있는 이유가 뭔가요? |
| すね毛がある理由は何ですか? | |
| ・ | 면도기로 다리털을 깎다. |
| カミソリですね毛を剃る | |
| ・ | 겨드랑이 털을 제모하면 균 번식이 어려워진다. |
| ワキ毛を脱毛することで菌の繁殖がしづらくなる。 | |
| ・ | 제모에는 많은 장점이 있기 때문에 제모하는 남성이 해마다 증가하고 있습니다. |
| 脱毛には多くのメリットがあるので、脱毛する男性が年々増えています。 | |
| ・ | 2시간에 걸쳐 유의미한 논의를 할 수 있었습니다. |
| 2時間にわたり、有意義な議論ができました。 | |
| ・ | 인류에게 있어 유의미하다. |
| 人類にとって有意味である。 | |
| ・ | 그의 머리는 금발이며 텁수룩하다. |
| 彼の髪は金髪でもじゃもじゃだ。 | |
| ・ | 초밥을 한입에 덥석 먹었다. |
| すしを一口でぱくっと食べた。 | |
| ・ | 사파리는 세계에서 가장 빠른 브라우저입니다. |
| Safariは世界で最も速いブラウザです。 | |
| ・ | 남아프리카의 사파리 파크를 차로 견학하던 관광객이 사자에게 습격당해 죽었습니다. |
| 南アフリカのサファリパークを車で見学していた観光客が、ライオンに襲われて亡くなりました。 |
