【で】の例文_160
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
이 상품은 시장에서 최저가입니다.
この商品は市場最安値す。
최저가에 팔렸다.
最安値売られた。
그의 증언은 앞뒤가 안 맞아서 신뢰할 수 없다.
彼の証言は前後が合わなくて信用きない。
보고서 내용이 앞뒤가 맞지 않으니 다시 작성하세요.
報告書の内容が前後一致しないの、もう一度作成してください。
그의 거짓말은 앞뒤가 안 맞고 어설프기 짝이 없었어요.
彼の嘘は、つじつまが合わず、中途半端なことこの上ありませんした。
이 제품은 정품이며 모조품이 아니다.
この製品は正規品、模造品はない。
그는 모조품 판매 혐의로 체포되었다.
彼は模造品販売の容疑逮捕された。
인터넷에서 모조품이 많이 유통되고 있다.
インターネット模造品が多く流通している。
그는 명품 시계를 모조품으로 속여 팔았다.
彼は高級時計を模造品だまして売った。
모조품을 판매하는 것은 법적으로 금지되어 있다.
模造品を販売することは法律禁止されている。
국가의 정체성을 확립하는 것이 중요하다.
国家のアイデンティティを確立することが重要だ。
시험이 끝나고 나서 학생들의 기강이 해이해졌다.
試験が終わってから学生たちの規律がゆるんしまった。
최근 기강이 해이해져서 문제가 생기고 있다.
最近、規律がゆるん問題が起きている。
기강을 지키는 것이 중요합니다.
紀綱を守ることが重要す。
기강을 지킴으로써 질서가 유지됩니다.
紀綱を守ること秩序が保たれます。
최근 회사 내 기강이 해이해졌다.
最近、会社内の規律がゆるんきた。
가격 인하가 곧 품질 저하를 의미하는 것은 아니다.
値下げが必ずしも品質の低下を意味するわけはない。
가격 인하 덕분에 저렴하게 살 수 있었다.
値下げのおかげ安く買えた。
대규모 가격 인하 행사 중입니다.
大規模な値下げセール中す。
가격 인하 전과 후의 반응이 확연히 달랐다.
値下げ前と後反応が明らかに違った。
고객들의 요청으로 가격을 인하하기로 결정했다.
顧客の要望価格を引き下げることに決めた。
정품을 사면 마음이 놓입니다.
正規品を買えば安心きます。
정품 여부를 어떻게 확인하나요?
正規品かどうかはどうやって確認するのすか?
정품을 사용해야 안전합니다.
正規品を使うべきす。安全すから。
정품이 아니면 고장이 나도 수리받기 어렵습니다.
正規品なければ、故障しても修理を受けにくいす。
정품은 가품보다 가격이 비쌉니다.
正規品は偽物より価格が高いす。
정품만 취급하는 매장에서 샀어요.
正規品だけを取り扱う店買いました。
상품은 모두 정품입니다.
商品は全て正規品す。
롤렉스 정품 판매점입니다.
ロレックスの正規品販売店す。
이 제품은 100% 정품입니다.
この製品は100%正規品す。
가품을 착용하고 다니는 게 창피하다고 생각하지 않아요?
偽物を身に着けて歩くのは恥ずかしくないすか?
가품은 품질이 좋지 않은 경우가 많습니다.
偽物は品質が良くない場合が多いす。
인터넷에서 가품을 샀다는 사실을 뒤늦게 알았다.
ネット偽物を買ったことに後から気づいた。
가품을 정품처럼 판매하는 것은 불법입니다.
偽物を正規品のように販売するのは違法す。
이 가방은 가품이 아니라 정품입니다.
このバッグは偽物はなく正規品す。
그는 진품과 가품을 구별할 수 없다.
彼は本物とコピー商品を区別きない。
가품이 싸게 팔리기 때문에 진품이 좀처럼 팔리지 않습니다.
コピー商品が安く買われますの、本物がなかなか売れません
지역의 매력을 한껏 즐길 수 있는 각양각색의 축제가 다음 달부터 차례로 열린다.
地域の魅力を存分に楽しむことのきる様々な祭りが来月から順番に開かれる。
아들 사진을 보고 있자니 한껏 군대 간 아들이 오늘 돌아올지도 모른다는 생각이 들었다.
息子の写真を見ていると、きる限り軍隊に行った息子が今日帰ってくるかもしれないと考えた。
한껏 즐거운 시간을 보낼 수 있었다.
存分に楽しい時間を過ごすことがきた。
"그런 건 할 수 없어요"라고 손사래를 쳤다.
「そんなことはきません」と手を横に振った。
그들의 우정도 결국 작은 오해로 공중분해되었다.
彼らの友情も結局、小さな誤解空中分解された。
계획이 너무 허술해서 시작도 전에 공중분해될 뻔했다.
計画があまりにもずさん、始まる前に空中分解しそうだった。
그 스타트업은 자금 부족으로 공중분해되었다.
そのスタートアップは資金不足空中分解された。
팀워크가 무너지자 조직은 순식간에 공중분해됐다.
チームワークが崩れると、組織は一瞬空中分解された。
회사의 비전이 불분명해 결국 공중분해되고 말았다.
会社のビジョンが不明確、結局空中分解してしまった。
그 프로젝트는 내부 갈등으로 공중분해됐다.
そのプロジェクトは内部の対立空中分解された。
하도급 업체가 너무 낮은 단가로 일을 맡았다.
下請け業者があまりにも安い単価仕事を請け負った。
그 회사는 하도급으로 생산을 맡기고 있다.
その会社は下請け生産を任せている。
하도급 계약 조건이 까다로워요.
下請け契約の条件が厳しいす。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>] (160/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.