【で】の例文_623
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
생존율의 향상은 과학의 진보에 의한 것입니다.
生存率の向上は、科学の進歩によるものす。
생존율 데이터를 분석하고 있습니다.
生存率のデータを分析しています。
생존율을 향상시키기 위한 대책이 필요합니다.
生存率を向上させるための対策が必要す。
토끼는 번식 능력이 높은 것으로 알려져 있다.
ウサギは繁殖能力が高いこと知られている。
개체의 DNA를 분석함으로써 계통 관계가 밝혀집니다.
個体のDNAを分析すること、系統関係が明らかになります。
개체의 특징을 이해함으로써 더 나은 보호가 가능합니다.
個体の特徴を理解すること、より良い保護が可能す。
개체의 서식지를 보호하는 것이 필요합니다.
個体の生息地を保護することが必要す。
개체의 크기를 측정함으로써 성장을 추적할 수 있습니다.
個体のサイズを測定すること、成長を追跡きます。
생태계에서는 개체의 균형이 중요합니다.
生態系は、個体のバランスが重要す。
개체 식별을 위해 태그를 붙이는 것이 일반적입니다.
個体識別のために、タグを付けることが一般的す。
이 연구에서는 개체의 유전자를 분석했습니다.
この研究は、個体の遺伝子を分析しました。
각 개체의 특성을 관찰하는 것이 중요합니다.
各個体の特性を観察することが大切す。
금방 곤란한 일이 해결되었습니다.
すぐに困ったことが解決きました。
그것은 아직 해결되지 않았다.
それは未だ解決きていない。
가게를 팔자니 안 팔리고 계속하자니 적자라서 난감해요.
店を売ろうと思うと売れないし、続けようと思うと赤字なの困ってしまいます。
도움을 요청할 수 있을까요?
お手伝いをお願いきますか?
힘든 상황에 처한 이웃들에게 도움을 줄 수 있다는 것만으로 기분이 좋다.
大変な状況に処している隣人たちに助けを差し伸べることがきることだけも、気分が良い。
아무 도움을 못 드리는 것 같아서 죄송스럽네요.
なんの手助けも出来なくて、申し訳ないすね。
당신의 도움이 없으면 아무것도 할 수 없었어요.
あなたの助けがなかったら何もきませんした。
곤란할 때는 서로 돕는 것이 중요합니다.
困ったときは助け合いが大切す。
그런 터무니없는 소문 믿지 마요.
そんなたらめな噂信じない
가구가 터무니없을 정도로 쌌다.
家具がとんもなく安かった。
터무니없는 일이 벌어졌다.
とんもないことが起きてしまった。
터무니없는 생각 하지 마.
とんもない考えをするな。
그렇게 터무니없는 계획이 성공할까요?
そんな途方もない計画が、成功するんしょうか。
그는 난처한 얼굴로 중얼거리고 있었습니다.
彼は困った顔ぶつぶつつぶやいていました。
그렇게 행동하신면 제가 정말 난처해요.
そのように行動されれば私が本当に立場が苦しいす。
그녀가 곤란해 하는 것 같아요.
彼女が困っているようす。
곤란할 때는 어떻게 해야 하나요?
困ったときはどうすればいいすか?
죄송하지만 이런 행동은 하지 마세요, 제가 곤란해요
申し訳ないすが、このような行動はしないください、私が困ります。
그건 좀 곤란한데요.
それはちょっと困るんすが。
중얼중얼 중얼거리는 것은 불안의 표시일까요?
ぶつぶつつぶやくのは不安の表れしょうか。
가끔 혼자서 중얼중얼 말하는 버릇이 있다.
時々一人ぶつぶつ言う癖がある。
동생이 아까부터 혼자서 중얼중얼 말하고 있다.
弟がさっきから一人何かぶつぶつ言っている。
저 사람, 아침부터 혼자서 중얼중얼 거리고 있다.
あの人は朝から一人ぶつぶつ言っている。
아들은 자기 방에서 혼잣말을 하고 있었다.
息子は自分の部屋独り言を言っていた。
어버지는 작은 목소리로 혼잣말하듯 말씀하셨다.
父は、小さい声独り言のように言われた。
일을 할 때 상사에 대한 불만은 누구에게나 있는 것입니다.
仕事をしていて、上司に対する不満は誰にもあるものす。
말을 안 한다고 해서 불만이 없는 것은 아니다.
何も言わないからといって、不満がないわけはない。
그래서 뭐 불만 있습니까?
それ何か文句があるんすか?
불만 있으면 말해, 꿍해 있지 말고.
不満があったら言って!黙りこまない
그는 항상 불만에 가득 차 있다.
彼はいつも不満いっぱいある。
그녀는 피곤한 기색으로 중얼거리고 있었어요.
彼女は疲れた様子ぶつぶつつぶやいていました。
피곤한 기색입니다
疲れ気味す。
폭풍 경보가 발령되었기 때문에 외출을 멈추고 집에 머물렀다.
暴風警報が発令されたの、外出を止めて家に留まった。
바람이 강하게 불어서 피크닉을 멈추고 돌아가기로 했다.
風が強く吹いたの、ピクニックを止めて帰ることにした。
불이 나서 역 에스컬레이터가 멈췄다.
火事が発生したの、駅のエスカレーターが止まった。
그는 안절부절못하는 모습으로 중얼거리고 있었어요.
彼は落ち着かない様子ぶつぶつつぶやいていました。
그는 데이트 약속에 늦을 것 같아서 안절부절못하면서 시계를 보고 있었어요.
彼はデートの約束に遅れそう、そわそわしながら時計を見ていました。
오늘이 출산 예정일이라 안절부절못한다.
今日が出産予定日居ても立っても居られない。
[<] 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630  [>] (623/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.