<としての韓国語例文>
| ・ | 그는 웨이터에게 서비스 비용으로 팁을 지불했다. |
| 彼はウェイターにサービス料としてチップを支払った。 | |
| ・ | 메탄은 온실가스로 알려져 있습니다. |
| メタンは温室効果ガスとして知られています。 | |
| ・ | 그의 작품은 비평가들의 칭찬을 받으며 예술가로서의 궤도에 오르고 있습니다. |
| 彼の作品は批評家からの称賛を得て、芸術家としての軌道に乗っています。 | |
| ・ | 요새는 전략적인 거점으로 기능하고 있습니다. |
| 要塞は戦略的な拠点として機能しています。 | |
| ・ | 타히티 섬은 로맨틱한 허니문 여행지로 유명해요. |
| タヒチの島はロマンチックなハネムーンの目的地として有名です。 | |
| ・ | 발리는 휴양지로 유명해요. |
| バリ島はリゾート地として有名です。 | |
| ・ | 간식으로 완두콩 감자 샐러드를 만듭니다. |
| おやつとしてえんどう豆のポテトサラダを作ります。 | |
| ・ | 콩은 고기를 사용하지 않는 요리의 대체품으로도 활용돼요. |
| 豆は肉を使わない料理の代替としても利用されます。 | |
| ・ | 나는 감을 잘라서 요구르트에 얹어 먹었어요. |
| 私は柿の実をカットして、ヨーグルトにトッピングしました。 | |
| ・ | 감은 가을의 과일로 알려져 있습니다. |
| 柿は秋の果物として知られています。 | |
| ・ | 저녁 식사 후 귤을 디저트로 즐깁니다. |
| 彼は夕食後にみかんをデザートとして楽しみます。 | |
| ・ | 제주도는 귤 생산지로 유명하다. |
| 済州島はみかんの生産地として有名だ。 | |
| ・ | 그들은 파티 간식으로 견과류 믹스를 제공했어요. |
| 彼らはパーティーのおつまみとしてナッツミックスを提供しました。 | |
| ・ | 견과류는 영양가가 높은 식품으로 주목을 받고 있다. |
| ナッツは、栄養価が高い食品として注目されている。 | |
| ・ | 저는 매일 간식으로 견과류를 먹습니다. |
| 私は毎日のスナックとしてナッツを食べます。 | |
| ・ | 호두는 빵이나 케이크의 재료로 널리 사용됩니다. |
| くるみはパンやケーキの材料として広く使われています。 | |
| ・ | 호두를 넣은 초콜릿은 선물로 인기가 있습니다. |
| くるみを入れたチョコレートは、贈り物として人気があります。 | |
| ・ | 공감은 상대방의 마음을 나의 것으로 받아들일 때 가능합니다. |
| 共感は、相手の気持ちを自分のこととして受け入れる時に成り立ちます。 | |
| ・ | 그 그룹은 종교의 역할에 대해 토론하고 있습니다. |
| そのグループは宗教の役割についてディベートしています。 | |
| ・ | 그들은 지역의 범죄율에 대해 토론하고 있습니다. |
| 彼らは地域の犯罪率についてディベートしています。 | |
| ・ | 그들은 대중 교통의 장점에 대해 토론하고 있습니다. |
| 彼らは公共交通機関の利点についてディベートしています。 | |
| ・ | 그는 친구들과 스포츠의 가치에 대해 토론하고 있어요. |
| 彼は友人とスポーツの価値についてディベートしています。 | |
| ・ | 그 논문은 토론의 자료로 사용되었어요. |
| その論文はディベートの材料として使用されました。 | |
| ・ | 이 특별 프로젝트는 최종 단계에 도달하려고 하고 있었다. |
| この特別プロジェクトは最終的段階に到達しようとしていた。 | |
| ・ | 농구에서 파울을 하면, 벌칙으로 상대팀에게 자유투가 주어집니다. |
| バスケットボールでファウルをすると、罰則として相手チームにフリースローが与えられます。 | |
| ・ | 그녀는 동료로 일하고 있습니다. |
| 彼女は同僚として働いています。 | |
| ・ | 가족을 위해 택배기사로 일하고 있다. |
| 家族のために宅配運転手として仕事している。 | |
| ・ | 소시지는 안주로도 딱이에요. |
| ソーセージはおつまみとしてもぴったりです。 | |
| ・ | 소시지는 간단한 간식으로도 인기가 있습니다. |
| ソーセージは手軽なおやつとしても人気があります。 | |
| ・ | 소시지는 수프의 재료로 사용됩니다. |
| ソーセージはスープの具材として使われます。 | |
| ・ | 저는 지금껏 이 병원에서 8년간 간호사로서 근무했습니다. |
| 私は、これまで病院に8年間看護師として勤めてまいりました。 | |
| ・ | 병원에서 간호사로 일하고 있어요. |
| 病院で看護師として働いています。 | |
| ・ | 감식보고서는 재판에서 중요한 증거로 제출됐다. |
| 鑑識報告書は裁判で重要な証拠として提出された。 | |
| ・ | 이 잡종지는 생물 다양성의 보호 지역으로 관리되고 있습니다. |
| この雑種地は生物多様性の保護地域として管理されています。 | |
| ・ | 이 잡종지는 야생동물의 서식지로서 중요합니다. |
| この雑種地は野生動物の生息地として重要です。 | |
| ・ | 이 땅은 사막 지대로 알려져 있습니다. |
| この土地は砂漠地帯として知られています。 | |
| ・ | 그 잡종 개는 가족의 일원으로 소중히 여겨진다. |
| その雑種の犬は、家族の一員として大切にされています。 | |
| ・ | 보리는 예로부터 사람들의 주식 중 하나로 사랑받아 왔습니다. |
| 麦は古くから人々の主食の一つとして親しまれてきました。 | |
| ・ | 보리는 곡물의 일종으로 빵이나 맥주의 원료로 사용됩니다. |
| 麦は穀物の一種で、パンやビールの原料として使われます。 | |
| ・ | 도굴꾼들은 귀중한 유적과 문화재를 파괴함으로써 이익을 얻으려 하고 있습니다. |
| 盗掘者は貴重な遺跡や文化財を破壊することで利益を得ようとしています。 | |
| ・ | 수정란은 배아로서 성장하기 시작합니다. |
| 受精卵は、胚として成長し始めます。 | |
| ・ | 인터넷 규제의 일환으로 웹사이트가 검열되는 경우가 있습니다. |
| インターネット規制の一環として、ウェブサイトが検閲されることがあります。 | |
| ・ | 구축함은 전장의 지휘소 역할도 수행한다. |
| その駆逐艦は戦場の指揮所としての役割も果たします。 | |
| ・ | 이 분야의 첨단 기업으로 알려져 있다. |
| この分野の先端企業として知られています。 | |
| ・ | 경고 표지판에 접근하면 속도를 줄이십시오. |
| 警告サインに接近すると、速度を落としてください。 | |
| ・ | 자동차가 속도를 줄이고 교차로에 접근했습니다. |
| 車は速度を落として、交差点に接近しました。 | |
| ・ | 그는 그녀에게 접근하려고 하는 것 같아요. |
| 彼は彼女に接近しようとしているようです。 | |
| ・ | 그들은 그 땅의 소유자로 이름을 올리고 있습니다. |
| 彼らはその土地の所有者として名を連ねています。 | |
| ・ | 민주주의에서는 국민이 주권자로서 정치의 의사결정에 능동적으로 참가할 수 있다. |
| 民主主義では、国民が主権者として政治の意思決定に能動的に参加できる。 | |
| ・ | 그녀는 점쟁이로서의 경험을 쌓고 있습니다. |
| 彼女は占い師としての経験を積んでいます。 |
