【と】の例文_1049
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
웬 뜬금없는 소리예요.
何を突拍子のないこを言ってるんですか。
그러지 못하고 산 것이 후회된다.
そうできなくて生きたこが、後悔になる。
둘 다 첫눈에 반해서 사귀기 시작했어요.
二人も一目ぼれして付き合い始めました。
둘 다 첫눈에 반해서 사귀기 시작했어요.
二人も一目ぼれして付き合い始めました。
당신에게 첫눈에 반했어요.
あなたにひめぼれしました。
나를 본 순간 남편은 첫눈에 반했답니다.
私を見た瞬間、夫はひ目で好きになったそうです。
아침부터 눈이 펄펄 내렸어요.
朝から雪がちらちら降りました。
뜨거운 물이 펄펄 끓다.
熱い湯がぐらぐら沸く。
화장실 물을 내린 후에 수위가 올라온다.
トイレの水を流した後に、水位が上がってくる
화장실, 물 내렸어?
トイレ、水流した?
아직 5월 초순인데도 너무 덥다. 마치 여름이 된 듯하다.
まだ5月のはじめなのにても暑い。まるで夏になったかのようだ。
낮에는 조금 더운 듯한데 그래도 아침저녁으로는 많이 쌀쌀하네요.
昼間はちょっ暑い感じですが、朝晩はかなり肌寒いですね。
그녀는 과거의 즐거웠던 일을 이것저것 떠올리고 있었다.
彼女は過去の楽しかったこをあれこれ思い出していた。
그녀는 이것저것 집안일을 도왔다.
彼女はあれこれ家事の手伝いをした。
그는 항상 이것저것 트집을 잡는다.
彼はいつもあれこれ文句をつける。
그들은 이런저런 이야기를 하고 있습니다.
彼らはあれこれ話をしています。
이런저런 이야기 감사했습니다.
あれこれお話をありがうございました。
그는 항상 상대방의 의견이나 충고에 이런저런 이유를 들어 따르지 않는다.
彼はいつも相手の意見や忠告に、あれこれ理屈をつけて従わない。
팬미팅에 가본 적 있어요?
ファンミーティングに行ったこありますか?
그 가게는 이번 달에 문을 닫는다.
あの店は今月で閉めるこになった。
최근에는 인터넷 증권에서의 증권 매매가 주류를 이루고 있습니다.
最近はネット証券での証券売買が主流なっています。
주식 매매로 이익을 내려고 하면 리스크가 따르기 마련이다.
株式売買で利益を出そうするリスクがつきものだ。
분명히 괜찮을 거야! 어떻게든 잘 될 거야.
きっ大丈夫だよ。なんかなるよ。
그녀는 호수에서 수영한 후 점심을 먹었다.
彼女は、湖で泳いだあ昼食を食べた。
토요일에 등산을 할까 했었는데 추워서 못 갔어요.
土曜日に登山をしようか思いましたけど、寒くてできませんでした。
아름다운 경치를 보는 것도 등산의 즐거움의 하나입니다.
美しい景色を見るこも登山の楽しみの1つです。
으레 그러려니 하다.
決まってそうだろう思う。
그 일은 으레 부장님께서 결정하셔야 하지 않겠습니까?
そのこは当然部長が決めなければならなくありませんか?
일요일에는 으레 가족들과 함께 교회에 갑니다.
日曜日は決まって家族たち一緒に教会に行きます。
시장에 가면 으레 한 그릇씩 설렁탕을 사 먹었다.
市場に行く言わずも、一杯のソルロンタンを買って食べた。
토요일에는 으레 가족들과 외식을 합니다.
土曜日には決まって家族たち外食します。
비가 오면 할아버지께서는 으레 팔다리가 아프다고 하신다.
雨が降るおじいさんはかならず手足が痛い言う。
아래 진료과는 임시 휴진됩니다.
下記の診療科は臨時休診なります。
부득이 아래와 같이 휴진합니다.
やむを得ず下記の通り休診なります。
일요일은 휴진입니다.
日曜日は休診なります。
금주 토요일에 당일치기 여행을 가려고 합니다.
今週の土曜日に日帰り旅行に行こう思います。
도시의 편리함에 익숙해지면 시골이 불편하다고 느껴진다.
都会の便利さになれる田舎が不便だ思う。
낯선 사람들하고 밥 먹는 건 불편해요.
よく知らない人たち食事するのは落ち着かないです。
안경이 없으면 불편하다.
メガネがない不便だ
시골에서 살면 불편하다.
田舎に住む不便だ
진짜 얼어 죽는 줄 알았어.
本当に凍え死ぬか思ったよ。
여기서 당신을 만날 줄은 몰랐습니다.
ここであなたに会うは思ってもなかったです。
그 사람이 그만둘 줄 몰랐어요.
その人が辞めるは思っていませんでした。
그녀가 와 있는 줄 알았는데 없네요.
彼女が来てる思っていたのにいないですね。
내일이 일요일인 줄 알았다.
明日が日曜日だ思った。
여동생이 집에 있을 줄 알았다.
妹が家にいるだろうな思った。
이럴 줄 알았어!
そうだ思った。
한국말을 잘하셔서 한국사람인 줄 알았어요.
韓国語がお上手で韓国人だ思いました。
독거 노인은 남녀 모두 증가하고 있다.
一人暮らしをしている高齢者は男女もに増加している。
독거 노인이란 혼자 살고 있는 고령자를 말합니다.
独居老人は一人暮らしをしている高齢者のこを指します。
[<] 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050  [>] (1049/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.