【と】の例文_1258
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
성공을 위해서는 엄청난 에너지와 인내력이 필요합니다.
成功のためには、並外れたエネルギー忍耐力が必要です。
겁을 먹지 않으면 이기지 못할지언정 살아남을 수는 있다.
恐れないなら、勝つこができないこはあっても生き残るこができる。
살아남는 가장 확실한 방법은 겁을 먹지 않는 것이었다.
生き残る一番確実な方法は、恐れないこだった。
평생의 큰 트라우마로 남아 가슴을 후빕니다.
一生大きなトラウマしてのこり、胸をえぐります。
행복한 순간에는 그 순간이 영원하기를 바란다.
幸せな瞬間には、その瞬間が永遠であるこを願う。
청소하고 있으니까 이따 다시 전화해줄래?
掃除しているので、あでまた電話してくれる?
집이 깨끗하려면 아침저녁 수시로청소해야 합니다.
家がずっきれいにするには、朝夕の随時掃除しなればなりません。
돈을 어떻게 버느냐는 것도 중요하지만 어떻게 쓰느냐가 더 중요합니다.
どうお金をかせぐかいうこも重要ですが、どのように使うかもさらに重要です。
다른 사람이 하지 않는 것을 하니까 돈을 번다.
他人のやらないこをやるから儲かる!
학비를 버는 것 때문에 고민하고 있습니다.
学費を稼ぐこで悩んでいます。
수업시간에 딴짓한다고 선생님에게 꾸중을 들었다.
授業時間に他のこをしている先生からお咎めを受けた。
다른 생각과 다른 행동이 창조의 문을 여는 열쇠가 되는 것이다.
違う考え違う行動が、想像の門を開くカギになるのだ。
타인의 불행에 가슴 아파하는 착한 사람들도 참 많습니다.
他人の不幸に心痛める善良な人もても多いです
그때는 너무도 어리고 철이 없었다.
その時はても幼く、頑是無かった。
그때는 몰랐다.
そのきは分からなかった。
나쁜 일이 생겼을 리가 없어요.
悪いこが起きたはずがないですよ。
여자친구가 그런 말을 했을 리가 없어요.
彼女がそういうこを言ったはずがないです。
그럴 리가 없을 거예요.
そんなわけない思います。
대통령이 되는 것은 한순간에 사라질 꿈이라고 생각하지 않는다.
大統領になるこは、一瞬で消える夢だ思わない。
사람들은 돈으로 살 수 있는 것들에만 많은 가치를 부여한다.
人々はお金で買うこが出来るこにだけたくさんの価値をつける。
그 처럼 재능이 넘치는 젊은이에게 더 활약할 수 있는 기회를 부여하고 싶다.
彼らのような才能にあふれた若者に、もっ活躍の機会を与えたい。
훌륭한 리더는 하루아침에 되는 것이 결코 아닙니다.
立派なリーダは一日でなるこでは決してありません。
모닥불이 화톳불이 되어 몸과 마음을 덥혀줍니다.
焚き火がかがり火になり、体心を暖めてくれます。
기준은 행동이나 판단의 근거가 되는 것이다.
基準は、行動や判断の根拠なるものである。
기준으로 삼다.
基準する。
모든 상처와 통증이 눈 녹듯 사라집니다.
すべての傷苦痛が、雪が解けるように、消えていきます。
남편의 마음을 알고 나니 그간에 쌓였던 불편한 감정이 눈 녹듯 사라졌습니다.
夫の心の内を知ってみる、その間積もり積もった窮屈な感情が雪が溶けるように消えていきました。
어디선가 뚜벅뚜벅 구두 소리가 들려 온다.
どこかでコツコツ靴の音が聞こえてくる。
장구한 시간 속에 많은 것들이 생성되고 또 소멸되었습니다.
長久な時間の中にたくさんのこが、生成され、また消滅しました。
조금이라도 관심이 없는 일은 누가 뭐래도 거들떠보지 않았다.
少しでも関心がないこは誰がなん言おう、見向きもしなかった。
그녀는 나를 거들떠도 보지 않는다.
彼女は僕をチラリ見もしない。
본연의 임무에 최선을 다하겠습니다.
本来の任務に対して最善をつくしたい思います。
당신의 투표 용지 하나에 나라의 운명이 달려 있습니다.
あなたの投票用紙ひつで国の運命がかかっています。
작은 것 하나가 경기의 성패를 가릅니다.
小さなこつが、試合の勝敗を分けます。
무엇이 프로젝트의 성패를 가르는 걸까?
何がプロジェクトの成否を分けているのか?
충고나 조언은 약이 될 때도 많지만 오히려 힘이 빠지게도 합니다.
忠告や助言は薬になるきも多いが、むしろ力が抜けたりもします。
실오라기 하나 걸치지 않고 바닷가를 돌아다녔다.
一糸まわず、海辺をあちこち歩き回った。
아름다운 여성이 실오라기 하나 걸치지 않은 모습으로 서 있었다.
きれいな女性が一糸まわぬ姿で立っていた。
많은 사람들은 스포트라이트를 받고 싶어한다.
たくさんの人々はスポットライトを受たがる。
아이돌로 데뷔한 그는 평생 스포트라이트를 받으며 살아왔다.
アイドルしてデビューした彼は生涯スポットライトを浴びながら生きて来た。
그는 월드컵대회에서 감독으로서 다시 스포트라이트를 받았다.
彼はワールドカップ大会で監督して再びスポットライトを浴びた。
스포트라이트를 받다.
スポットライトを浴びる。
뱀이 몸을 구불구불 움직이고 있다.
ヘビが体をくねくね動かしている。
그는 죽음의 운명은 정해져 있다고 믿고 있다.
彼は、死の運命は決められている信じている。
그를 만나는 순간 운명이라 생각했다.
彼に出会った瞬間運命だ感じた。
인생은 속도가 아니라 얼마나 옳은 방향으로 달리느냐 하는 방향이 중요하다.
人生は速さではなく、どれだけ正しい方向へ駆け抜けるかいう方向が重要なのだ。
방향을 잘 잡아야 합니다. 속도는 그 다음입니다.
方向をちゃんつかまなければなりません。速度はその次です。
인간의 신체은 어떠한 세균이나 바이러스가 침입해도 정확히 일치하는 항체를 만들 수 있습니다.
人間の身体はどんな細菌やウイルスが侵入しても、ぴったり合う抗体を作るこができます。
항체는 체내에 침입한 세균이나 바이러스에 감염된 세포를 항원으로서 인식해 결합한다.
抗体は体内に侵入してきた細菌やウイルスに感染した細胞を抗原して認識して結合する。
나는 일요일 아침이면 어김없이 어머니 손에 이끌려 교회에 가는 것이 늘 불만이었다.
僕は日曜日の朝になる決まって母の手に引かれ教会に行くのがいつも不満だった。
[<] 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260  [>] (1258/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.