【と】の例文_475
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
알루미늄 호일로 싸서 보관하면 식재료가 신선합니다.
アルミホイルで包んで保存する、食材が新鮮です。
알루미늄 호일로 싼 생선이 통통하게 구워졌어요.
アルミホイルで包んだ魚がふっくら焼き上がりました。
알루미늄 호일을 사용하면 요리를 쉽게 할 수 있습니다.
アルミホイルを使う、料理が簡単にできます。
채칼을 사용하면 시간을 절약할 수 있습니다.
スライサーを使う時間を節約できます。
채칼로 얇게 썬 토마토가 맛있어 보여요.
スライサーで薄く切ったトマトがおいしそうです。
채칼을 사용하면 요리가 즐거워져요.
スライサーを使う料理が楽しくなります。
채칼 날은 매우 날카롭기 때문에 주의가 필요해요.
スライサーの刃はても鋭いので注意が必要です。
슬라이서를 사용하면 균일하게 잘립니다.
スライサーを使う均一に切れます。
이 채칼은 매우 사용하기 쉬워요.
このスライサーはても使いやすいです。
대중교통을 이용하면 운전 스트레스가 줄어듭니다.
公共交通を利用するこで、運転ストレスが減ります。
대중교통을 이용하면 친환경적입니다.
公共交通を利用する、環境に優しいです。
버스와 지하철이 가장 일반적인 대중교통입니다.
バス地下鉄がもっも一般的な公共交通です。
허파를 소중히 하는 것이 건강한 생활의 기본입니다.
肺を大切にするこが、健康な生活の基本です。
허파의 상태가 좋아지면 기분도 좋아집니다.
肺の調子が良くなる、気分も良くなります。
허파가 피곤하다고 느끼면 심호흡을 하고 휴식을 취합니다.
肺が疲れた感じたら、深呼吸をしてリラックスします。
폐를 위해서 스트레스를 줄이는 것도 중요합니다.
肺のために、ストレスを減らすこも重要です。
폐가 건강하면 몸 전체가 활력을 갖습니다.
肺が元気だ体全体が活力を持ちます。
유해 물질이 폐 속까지 도달하면, 가는 기관지에 염증을 일으켜 기침이 나고 가래가 많이 생긴다.
有害物質が肺の奥まで達する、細い気管支に炎症を起こし、咳や痰が多くなる。
폐는 좌폐와 우폐의 두개의 폐로 구성되어 있다.
肺は右肺左肺の二つの肺から成り立っている。
인간은 폐로 호흡하는 것에 의해 공기 중에서 산소를 취한다.
人間は肺で呼吸をするこによって空気中から酸素を取り込む。
신체의 피로를 느끼면 무리하지 말고 쉬는 것이 중요합니다.
身体の疲れを感じたら、無理せず休むこが大事です。
신체의 피로를 풀기 위해 충분한 휴식을 취합니다.
身体の疲れを取るために十分な休息をります。
신체를 잘 보호하기 위해 면역력을 높입시다.
身体をしっかり守るために免疫力を高めましょう。
신체의 피로를 풀기 위해 휴식이 필요합니다.
身体を動かすこで気分がリフレッシュします。
신체의 균형을 잡는 것이 중요합니다.
身体のバランスを整えるこが大切です。
신체를 움직이는 것은 건강에 좋아요.
身体を動かすこは健康に良いです。
냄비잡이로 냄비를 꽉 잡는다.
鍋つかみで鍋をしっかり掴む。
냄비잡이가 있으면 안심하고 조리할 수 있습니다.
鍋つかみがある安心して調理できます。
뜨거운 냄비를 들 때는 냄비잡이를 사용합시다.
熱い鍋を持つきは鍋つかみを使いましょう。
키친 타올로 때를 살짝 닦아내다.
キッチンペーパーで汚れをさっ拭き取る。
키친 타올을 겹쳐 사용하시면 편리합니다.
キッチンペーパーを重ねて使う便利です。
집들이 선물로 키친 타올을 샀다.
引っ越しのお土産して、キッチンタオルを買った。
계량컵을 사용하면 요리를 잘하게 됩니다.
計量カップを使うこで、料理が上手になります。
계량컵을 잘 사용하면 요리가 즐거워집니다.
計量カップを使いこなす、料理が楽しくなります。
계량컵을 사용하면 요리가 편해집니다.
計量カップを使う、料理が楽になります。
계량컵을 사용하면 분량이 정확합니다.
計量カップを使う、分量が正確です。
냄비 또는 프라이팬에 물과 소금을 넣고 불에 올립니다.
鍋もしくはフライパンに水塩を入れて火にかけます。
전기 자전거를 충전하기 위해 콘센트가 필요합니다.
電動自転車を充電するためにコンセントが必要です。
전기 자전거는 매우 편리하네요.
電動自転車はても便利ですね。
옆길을 걷다가 재미있는 가게를 발견했어요.
横道を歩いている、面白いお店を見つけました。
옆길로 빠지면 예정이 틀어질 수 있어요.
横道にそれる、予定が狂うこがあります。
옆길을 지나면 조용한 공원에 도착합니다.
横道を通る、静かな公園にたどり着きます。
옆길을 지나자 자연에 둘러싸인 오솔길이 있었습니다.
横道を通る、自然に囲まれた小道がありました。
옆길을 걷다보니 조용한 주택가로 나왔어요.
横道を歩いている、静かな住宅街に出ました。
옆길로 새지 않고 의제에 집중했습니다.
横道にそれるこなく、議題に集中しました。
옆길로 들어서면 오래된 거리가 남아 있습니다.
横道に入る、古い町並みが残っています。
옆길로 들어가면 멋진 카페가 있어요.
横道に入る、素敵なカフェがあります。
그 옆길을 지나가면 지름길이 됩니다.
その横道を通る近道になります。
샛길을 사용했더니 정체를 피할 수 있었어요.
抜け道を使ったら、渋滞を避けるこができました。
귀가하고 나서 가족들과 이야기를 했다.
帰宅してから家族話をした。
[<] 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480  [>] (475/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.