<との韓国語例文>
| ・ | 악당의 아지트가 밝혀졌다. |
| 悪党のアジトが突き止められた。 | |
| ・ | 악인은 자신의 잘못을 인정하지 않는다. |
| 悪人が自分の過ちを認めることはない。 | |
| ・ | 악인은 동료를 배신하는 것도 마다하지 않는다. |
| 悪人は仲間を裏切ることも厭わない。 | |
| ・ | 그는 악인으로 악명이 높다. |
| 彼は悪人として悪名が高い。 | |
| ・ | 악인은 특별한 누군가가 아니라, 나를 포함한 누구나 일 수 있다. |
| 悪人とは特別な誰かではなく、自分も含めた誰もである。 | |
| ・ | 불한당인 줄 모르고 친구가 되었다. |
| 悪党と知らずに友達になった。 | |
| ・ | 불한당은 정의를 말하지 않는다. |
| 悪党が正義を語ることはない。 | |
| ・ | 토박이로서 지역 축제에 매년 참가하고 있다. |
| 土地っ子として地元の祭りに毎年参加している。 | |
| ・ | 그는 토박이로서 지역의 전통을 소중히 여기고 있다. |
| 彼は土地っ子として地元の伝統を大切にしている。 | |
| ・ | 토박이나 아는 숨은 명소가 있다. |
| 土地っ子にしかわからない隠れスポットがある。 | |
| ・ | 토박이는 현지에 대해 잘 알고 있다. |
| 土地っ子は地元のことをよく知っている。 | |
| ・ | 욕심쟁이인 그는 모든 것을 손에 넣고 싶다고 말했다. |
| 欲ばりな彼は全てを手に入れたいと言った。 | |
| ・ | 검버섯이 있으면 눈에 띈다. |
| シミがあると目立つ。 | |
| ・ | 기미가 있으면 눈에 띈다. |
| シミがあると目立つ。 | |
| ・ | 안티에이징 효과가 있는 화장품을 사용함으로써 주름, 기미, 처짐 등을 늦출 수 있습니다. |
| アンチエイジング効果のある化粧品を使うことにより、シワやシミ・たるみといったことの遅くすることが出来ます。 | |
| ・ | 기미는 올바른 레이저 치료로 없앨 수 있습니다. |
| しみは正しいレーザー治療で取ることができます! | |
| ・ | 기미는 멜라닌이 필요 이상으로 많이 생성되어 생깁니다. |
| シミはメラニンが必要以上に多く生成されることでできます。 | |
| ・ | 수괴는 끝까지 도망치려고 했다. |
| 首魁が最後まで逃げ切ろうとした。 | |
| ・ | 그녀가 수괴라는 것을 알았을 때, 모두가 놀랐다. |
| 彼女が首魁だと知ったとき、誰もが驚いた。 | |
| ・ | 수괴가 국외로 도망쳤다는 정보가 들어왔다. |
| 首魁が国外に逃亡したとの情報が入った。 | |
| ・ | 그는 수괴로 지명 수배되었다. |
| 彼は首魁として指名手配された。 | |
| ・ | 그가 이 음모의 수괴라고 판명되었다. |
| 彼がこの陰謀の首魁だと判明した。 | |
| ・ | 폭염이 계속되면 애완동물도 지쳐버린다. |
| 猛暑が続くと、ペットもバテてしまう。 | |
| ・ | 폭염으로 거리가 한산하다. |
| 猛暑で街中が閑散としている。 | |
| ・ | 전국 대부분에 폭염주의보가 발령 중입니다. |
| 全国のほとんどに猛暑注意報が発令中です。 | |
| ・ | 쓱 소매를 걷어 올렸다. |
| すっと袖をまくり上げた。 | |
| ・ | 그녀는 문을 쓱 열었다. |
| 彼女はすっとドアを開けた。 | |
| ・ | 쓱 코트를 입었다. |
| さっとコートを着た。 | |
| ・ | 쓱 마스크를 썼어. |
| さっとマスクをつけた。 | |
| ・ | 그는 나를 한 번 쓱 쳐다보더니 위풍당당하게 지나쳤다. |
| 彼は僕を一度さっと見つめたかと思うと、威風堂々と通り過ぎた。 | |
| ・ | 손바닥을 바닥에다 대고 쓱 문지르다. |
| 手のひらを床に触れ、すっとこする。 | |
| ・ | 그는 날렵한 속임수로 적을 농락했다. |
| 彼はすばしっこいトリックで敵を翻弄した。 | |
| ・ | 날렵한 애완동물이 주인의 뒤를 쫓았다. |
| すばしっこいペットが飼い主の後を追いかけた。 | |
| ・ | 날렵한 새가 가지에서 가지로 날아갔다. |
| すばしっこい小鳥が枝から枝へと飛び移った。 | |
| ・ | 젊었을 때는 내 몸매는 날렵했었다. |
| 若いときには僕の体つきはすらっとしていた。 | |
| ・ | 날카로운 눈매에 날렵한 체형을 지니고 있다. |
| 鋭い目つきにスラリとした体型を持っている。 | |
| ・ | 초인종이 울리자 잽싸게 달려 나가 문을 열었다. |
| ベルが鳴ると、素早く走って行きドアを開けた。 | |
| ・ | 휙 자리에서 일어났다. |
| さっと席を立った。 | |
| ・ | 휙 이불을 정돈했다. |
| さっと布団を整えた。 | |
| ・ | 휙 쓰레기를 버렸다. |
| さっとゴミを捨てた。 | |
| ・ | 그는 휙 불을 껐다. |
| 彼はさっと電気を消した。 | |
| ・ | 악어는 꼬리를 휙 흔들었다. |
| そのワニはさっと尾を振った。 | |
| ・ | 휙 돌아서다. |
| ぷいっと背を向ける。 | |
| ・ | 살짝 이불을 덮었다. |
| そっと布団をかけた。 | |
| ・ | 살짝 음악을 틀었다. |
| そっと音楽をかけた。 | |
| ・ | 그는 살짝 어깨에 손을 얹었다. |
| 彼はそっと肩に手を置いた。 | |
| ・ | 살짝 몸을 기댔다. |
| そっと体を寄せた。 | |
| ・ | 그녀는 살짝 눈을 내리깔았다. |
| 彼女はそっと目を伏せた。 | |
| ・ | 그는 살짝 그녀의 손을 잡았다. |
| 彼はそっと彼女の手を握った。 | |
| ・ | 살짝 눈물을 훔쳤다. |
| そっと涙を拭いた。 |
