<との韓国語例文>
| ・ | 박수를 받는 사람은 큰 에너지와 용기를 얻습니다. |
| 拍手を受ける人は多くなエネルギーと勇気を得ます。 | |
| ・ | 지역 진흥을 위해 주민 참여형 프로젝트가 시작됐다. |
| 地域振興のために住民参加型のプロジェクトが始まった。 | |
| ・ | 스포츠 진흥의 일환으로 대회가 개최되었다. |
| スポーツ振興の一環として大会が開催された。 | |
| ・ | 관광 진흥을 위해 새로운 관광 명소가 개발되었다. |
| 観光振興のために新しい観光スポットが開発された。 | |
| ・ | 환경 진흥에 관한 프로젝트가 진행 중이다. |
| 環境振興に関するプロジェクトが進行中だ。 | |
| ・ | 산업 진흥의 일환으로 새로운 공장이 개설되었다. |
| 産業振興の一環として新しい工場が開設された。 | |
| ・ | 관광 진흥 캠페인이 시작되었다. |
| 観光振興のキャンペーンがスタートした。 | |
| ・ | 문화 진흥을 위한 행사가 열렸다. |
| 文化振興のためにイベントが開催された。 | |
| ・ | 단축 계획을 세워 프로젝트를 효율적으로 진행했다. |
| 短縮計画を立ててプロジェクトを効率よく進めた。 | |
| ・ | 단축 플랜을 채용해 코스트 삭감을 도모했다. |
| 短縮プランを採用してコスト削減を図った。 | |
| ・ | 노벨상 수상자는 그 분야에서 최고의 전문가로 꼽힌다. |
| ノーベル賞の受賞者はその分野で最高の専門家とされる。 | |
| ・ | 노벨상을 수상함으로써 학계의 명성이 높아졌다. |
| ノーベル賞を受賞することで学界の名声が高まった。 | |
| ・ | 노벨상 시상식은 전통적인 행사다. |
| ノーベル賞の授賞式は伝統的なイベントだ。 | |
| ・ | 노벨상 수상식은 스톡홀름에서 열린다. |
| ノーベル賞の受賞式はストックホルムで行われる。 | |
| ・ | 수상자에게는 노벨상 메달과 상금이 주어진다. |
| 受賞者にはノーベル賞のメダルと賞金が贈られる。 | |
| ・ | 새로운 식당이 지역 활성화에 기여하고 있다. |
| 新しいレストランが地域の活性化に貢献している。 | |
| ・ | 행사가 지역 활성화에 중요한 역할을 한다. |
| イベントが地域の活性化に重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 기업들은 지역 경제 활성화와 일자리 창출에 핵심적 역할을 하고 있다. |
| 企業は地域経済活性化と就職先を作り出すことに核心的役割を担っている。 | |
| ・ | 운동하는 것도 전두엽을 활성화시키는 하나의 방법입니다. |
| 運動することも前頭葉を活性化させるひとつの方法です。 | |
| ・ | 지역 관광지를 활성화하는 프로젝트가 진행 중이다. |
| 地元の観光地を活性化するプロジェクトが進行中だ。 | |
| ・ | 지역경제를 활성화하기 위한 행사가 열렸다. |
| 地域経済を活性化するためのイベントが開催された。 | |
| ・ | 해외와의 무역 촉진을 위해 새로운 협정이 체결되었다. |
| 海外との貿易促進のために新たな協定が結ばれた。 | |
| ・ | 문화 교류 촉진을 목적으로 한 축제가 열렸다. |
| 文化交流の促進を目的としたフェスティバルが行われた。 | |
| ・ | 행사 게스트에게는 전용 주차장이 마련되어 있었다. |
| イベントのゲストには専用の駐車場が用意されていた。 | |
| ・ | 게스트의 요청에 따른 서비스가 제공되었다. |
| ゲストからのリクエストに応じたサービスが提供された。 | |
| ・ | 게스트를 위한 특별한 VIP 공간이 마련되어 있었다. |
| ゲスト用の特別なVIPエリアが設けられていた。 | |
| ・ | 게스트의 요청에 따른 서비스가 제공되었다. |
| ゲストのリクエストに応じたサービスが提供された。 | |
| ・ | 게스트가 돌아갈 때 배웅을 했다. |
| ゲストが帰る際にお見送りをした。 | |
| ・ | 파티의 게스트에게는 특별한 선물이 준비되었다. |
| パーティーのゲストには特別なプレゼントが用意された。 | |
| ・ | 게스트들의 의견을 참고해 행사를 기획했다. |
| ゲストの意見を参考にしてイベントを企画した。 | |
| ・ | 게스트용 자리가 준비되어 있었다. |
| ゲスト用の席が用意されていた。 | |
| ・ | 그녀는 게스트로 TV 프로그램에 출연했다. |
| 彼女はゲストとしてテレビ番組に出演した。 | |
| ・ | 게스트를 위해 특별한 메뉴가 준비되었다. |
| ゲストのために特別なメニューが用意された。 | |
| ・ | 게스트가 도착해서 회장이 떠들썩해졌다. |
| ゲストが到着したので、会場がにぎやかになった。 | |
| ・ | 그는 파티의 게스트로 초대받았다. |
| 彼はパーティーのゲストとして招待された。 | |
| ・ | 시상식에서 깜짝 게스트가 등장했다. |
| 授賞式でのサプライズゲストが登場した。 | |
| ・ | 자급률을 높이기 위한 지역 활성화 프로젝트가 진행 중이다. |
| 自給率を高めるための地域活性化プロジェクトが進行中だ。 | |
| ・ | 식품 자급률이 낮으면 수입 의존도가 높아진다. |
| 食品の自給率が低いと輸入依存度が高くなる。 | |
| ・ | 여행 선물과 함께 답례품을 보냈다. |
| 旅行のお土産と一緒に返礼の品を送った。 | |
| ・ | 답례품을 보내는 것으로 예의를 갖추었다. |
| 返礼の品を送ることで礼儀を重んじた。 | |
| ・ | 답례품을 고르는 데 신경을 썼다. |
| 返礼の品のセレクトに気を使った。 | |
| ・ | 답례품으로 맛있는 과자를 선물했다. |
| 返礼の品として美味しいお菓子を贈った。 | |
| ・ | 답례품으로 선택한 와인이 호평을 받았다. |
| 返礼の品として選んだワインが好評だった。 | |
| ・ | 답례품으로 직접 만든 쿠키를 선물했다. |
| 返礼の品として手作りのクッキーを贈った。 | |
| ・ | 결혼식 하객에게 답례품을 건넸다. |
| 結婚式のゲストに返礼の品を渡した。 | |
| ・ | 그녀는 결혼식장에서 커피잔을 답례품으로 받았다. |
| 彼女は結婚式場でコーヒーカップを引き出物として受け取った。 | |
| ・ | 그녀는 수상 스키 대회에서 최고의 성적을 거두었다. |
| 彼女は水上スキーの大会でトップの成績を収めた。 | |
| ・ | 그 공지가 우편함에 배포된다. |
| そのお知らせがポストに配布される。 | |
| ・ | 시제품이 이벤트에서 배포된다. |
| 試供品がイベントで配布される。 | |
| ・ | 행사 전단지가 거리에서 배포된다. |
| イベントのチラシが街中で配布される。 |
