<との韓国語例文>
| ・ | 기습을 당해도 즉각 반격으로 돌아서는 것이 필요하다. |
| 奇襲を受けても即座に反撃に転じることが必要だ。 | |
| ・ | 기습을 당할 것을 예상하고 대비하는 것이 중요하다. |
| 奇襲を受けることを予想して備えることが大切だ。 | |
| ・ | 기습을 예측하고 적절한 대책을 마련하는 것이 중요하다. |
| 奇襲を予測して適切な対策を講じることが重要だ。 | |
| ・ | 숲에서 늑대의 기척을 느끼자 심장이 뛰었다. |
| 森で狼の気配を感じると、心臓が高鳴った。 | |
| ・ | 허를 찔려도 흔들리지 말고 침착하게 대처하는 것이 중요하다. |
| 不意をつかれても動揺せず、冷静に対処することが肝心だ。 | |
| ・ | 허를 찔릴 때는 초조해하지 말고 사태를 파악하는 것이 중요하다. |
| 不意をつかれるときには、焦らずに事態を把握することが重要だ。 | |
| ・ | 허를 찔릴 상황에 있을 때는 주위를 잘 살피는 것이 중요하다. |
| 不意をつかれる状況にあるときには、周囲をよく観察することが肝要だ。 | |
| ・ | 허를 찔릴 때는 패닉에 빠지지 않고 냉정하게 대처한다. |
| 不意をつかれるときには、パニックに陥らずに冷静に対処する。 | |
| ・ | 허를 찔렸을 때에도 당황하지 않고 냉정하게 행동한다. |
| 不意をつかれたときにも慌てずに冷静に行動する。 | |
| ・ | 허를 찔리면 주위 상황을 확인하는 것이 중요하다. |
| 不意をつかれると、周囲の状況を確認することが重要だ。 | |
| ・ | 허를 찔려도 당황하지 말고 대처하는 것이 중요하다. |
| 不意をつかれても慌てずに対処することが重要だ。 | |
| ・ | 허를 찌르는 질문에 답을 생각할 수가 없었다. |
| 虚をつく質問に答を考えることができなかった。 | |
| ・ | 갑옷을 입고 있으면 적의 공격으로부터 자신을 보호할 수 있다. |
| 鎧を身につけていると、敵の攻撃から身を守ることができる。 | |
| ・ | 갑옷을 입고 있으면 화살이나 창의 공격으로부터 몸을 보호할 수 있다. |
| 鎧を着ていると、矢や槍の攻撃から身を守ることができる。 | |
| ・ | 갑옷을 착용하면 적의 공격으로부터 자신을 보호할 수 있다. |
| 鎧を装着していると、敵の攻撃から身を守ることができる。 | |
| ・ | 최강의 재능을 가진 선수가 경기에 임했다. |
| 最強の才能を持つアスリートが競技に臨んだ。 | |
| ・ | 최강의 라이벌과의 싸움이 기다리고 있다. |
| 最強のライバルとの戦いが待っている。 | |
| ・ | 그는 최강의 전사로 이름을 날리고 있다. |
| 彼は最強の戦士として名を馳せている。 | |
| ・ | 주의를 기울이지 않으면 화상의 위험이 있습니다. |
| 注意を払わないとやけどの危険があります。 | |
| ・ | 너무 뜨거워 혀에 화상을 입었다. |
| とても熱くて舌をやけどをした。 | |
| ・ | 뜨거운 찻주전자에서 차를 따르려다 데었다. |
| 熱いティーポットからお茶を注ごうとしてやけどした。 | |
| ・ | 뜨거운 오븐에서 식품을 꺼내려다 손을 데었다. |
| 熱いオーブンから食品を取り出そうとして手をやけどした。 | |
| ・ | 열린 오븐에서 손을 대려다 데었어. |
| 開けたオーブンから手を出そうとしてやけどした。 | |
| ・ | 오븐에서 나온 빵을 집으려다 데었다. |
| オーブンから出したパンを取ろうとしてやけどした。 | |
| ・ | 국물이 뜨거워서 입에 살짝 데었어요. |
| スープが熱いので、ちょっと口をやけどしました。 | |
| ・ | 이 레스토랑의 수프는 유명합니다. |
| このレストランのスープは有名です。 | |
| ・ | 그는 수프를 천천히 후루룩 거렸습니다. |
| 彼はスープをゆっくりとすする音を立てました。 | |
| ・ | 오늘 점심은 수프와 샌드위치입니다. |
| 今日のランチはスープとサンドイッチです。 | |
| ・ | 어젯밤 수프는 아주 맛있었어요. |
| 昨晩のスープはとてもおいしかったです。 | |
| ・ | 스프를 마실 때 숟가락을 사용합니다. |
| スープを飲むときにはスプーンを使います。 | |
| ・ | 그의 몸매는 탄탄하고 육체노동에 적합한 것처럼 보였다. |
| 彼の体つきはがっしりとしていて、肉体労働に向いているように見えた。 | |
| ・ | 그의 몸매는 탄탄했고 훈련을 거듭한 성과가 나타나고 있었다. |
| 彼女の体つきは引き締まっており、トレーニングを重ねた成果が現れていた。 | |
| ・ | 그는 몸매를 개선하기 위해 다이어트를 시도했다. |
| 彼は体つきを改善するためにダイエットを試みた。 | |
| ・ | 그의 몸매는 근육질이었고 헬스클럽에서 단련하는 것처럼 보였다. |
| 彼はトレーニングで体つきを改善しようとしている。 | |
| ・ | 수술비가 늘어날 것이라는 불안감에 그는 수술을 연기했다. |
| 手術費がかさむという不安から、彼は手術を延期した。 | |
| ・ | 꾸준한 노력은 사람들에게 존경을 받는다. |
| 地道な努力は、人々に尊敬されることをもたらす。 | |
| ・ | 꾸준한 노력이 인생에서의 중요한 이정표로 이어질 수 있다. |
| 地道な努力が、人生での重要なマイルストーンにつながることがある。 | |
| ・ | 성공의 비결은 꾸준한 노력과 인내다. |
| 成功の秘訣は地道な努力と忍耐だ。 | |
| ・ | 꾸준한 준비가 큰 프로젝트의 성공으로 이어질 수 있다. |
| 地道な準備が、大きなプロジェクトの成功につながることがある。 | |
| ・ | 성공은 꾸준한 노력에서 나오는 경우가 많다. |
| 成功は地道な努力から生まれることが多い。 | |
| ・ | 그 선수는 꾸준한 훈련으로 몸을 단련해 왔기에 체지방율이 매우 낮다. |
| あの選手は粘り強い訓練でからだを鍛えてきてから体脂肪率がとても低い。 | |
| ・ | 그녀는 가면을 쓰고 자신의 약점을 숨기려고 했다. |
| 彼女は仮面をかぶって、自分の弱点を隠そうとした。 | |
| ・ | 그는 가면을 쓰고 주위 사람들과 거리를 두고 있는 것처럼 보였다. |
| 彼は仮面をかぶって、周囲の人々と距離を置いているように見えた。 | |
| ・ | 가면을 써서 그녀는 자신의 정체성을 숨기려고 했다. |
| 仮面をかぶって、彼女は自分のアイデンティティを隠そうとした。 | |
| ・ | 가면을 쓰고 있을 때 자신의 진짜 감정을 숨길 수 있다. |
| 仮面をかぶっているとき、自分の本当の感情を隠すことができる。 | |
| ・ | 그 빈민가는 치안이 나쁜 지역으로 유명하다. |
| その貧民街は治安の悪い地域として有名だ。 | |
| ・ | 그 지역은 빈민가로 알려져 있다. |
| その地域は貧民街として知られている。 | |
| ・ | 시장은 “저부터 앞장서겠다”고 다짐했다. |
| 市長は、「自ら先頭に立つ」と誓った。 | |
| ・ | 가혹한 운명 앞에 무릎 꿇지 않고 유방암 퇴치에 앞장섰다. |
| 過酷な運命の前に屈することなく、乳がんとの闘いの先頭に立った。 | |
| ・ | 서로가 격려하며 함께하는 세상을 만들어 가는 데 앞장서겠습니다. |
| 互いに励まし、共に生きる世の中を作ることに先頭に立ちます。 |
