【と】の例文_969
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
공포로 그의 심장은 씰룩씰룩 빨라졌다.
恐怖で彼の心臓はぴくぴく早くなった。
나비가 정원을 실룩실룩 춤을 추었다.
蝶が庭をぴくぴく舞い踊った。
바람이 불자 나뭇가지가 실룩실룩 흔들렸다.
風が吹く、木の枝がぴくぴく揺れた。
그 뜻밖의 제안에 그녀의 귀가 쫑긋했다.
その意外な提案に、彼女の耳がぴくっ反応した。
입술을 쫑긋하다.
唇をつんする。
눈썹을 쫑긋하다.
眉毛をつんする。
귀를 쫑긋하다.
耳をつんする。
긴장 속에서 그의 몸은 움찔 떨렸다.
緊張の中で、彼の体はぴくっ震えた。
긴장의 순간, 그의 손끝이 움찔움찔 움직였다.
緊張の瞬間、彼の指先がぴくっ動いた。
그 갑작스러운 소리에 그는 움찔 몸을 떨었다.
その突然の音に、彼はぴくっ身を震わせた。
그 놀라운 사실이 그의 마음을 움칠하게 했다.
その驚きの事実が彼の心をぴくっさせた。
그의 말이 그녀의 마음을 움칠하게 했다.
彼の言葉が彼女の心をぴくっさせた。
움칠한 충격에 그의 심장은 정지한 것처럼 느껴졌다.
ぴくっした衝撃に、彼の心臓は停止したかのように感じた。
스트레스로 웅크리는 동료를 격려했다.
ストレスでうずくまる同僚を励ました。
할머니는 밭에서 작업을 할 때 쭈그리는 자세를 취했어요.
おばあちゃんは畑で作業をするきにしゃがむ姿勢をりました。
정원에서 풀을 뜯을 때 쭈그리고 앉는 자세가 필요합니다.
庭で草むしりをするき、しゃがむ姿勢が必要です。
우리는 지하실을 수납공간으로 사용하고 있어요.
私たちは地下室を収納スペースして使用しています。
지하실에 내려가니 곰팡이 냄새가 확 올라온다.
地下室に降りていく、カビの匂いがさっ上がってきた。
지하 암반은 지진의 발생원이 될 수 있습니다.
地下の岩盤は、地震の発生源になるこがあります。
지하 터널은 교통 체증을 완화합니다.
地下のトンネルは、交通渋滞を緩和します。
지하에서의 탐험은 모험심과 용기가 필요합니다.
地下での探検は、冒険心勇気が必要です。
지하 터널은 도시 간의 교통을 원활하게 해줍니다.
地下のトンネルは、都市間の交通をスムーズにします。
지하에서의 작업은 전문적인 기능과 장비가 필요합니다.
地下での作業は、専門的な技能装備が必要です。
지하 터널을 뚫기 위해 전문가가 고용되었습니다.
地下トンネルを掘るために専門家が雇われました。
상류 지역의 산들은 많은 사람들에게 있어 재충전의 장소입니다.
上流域の山々は、多くの人々にってリフレッシュメントの場所です。
상류부에서는 하이킹이나 트레킹이 인기가 있습니다.
上流部では、ハイキングやトレッキングが人気があります。
상류 지역에서는 낚시나 캠핑 등의 아웃도어가 인기입니다.
上流域では、釣りやキャンプなどのアウトドアが人気です。
하류지역의 환경은 상류지역과는 다른 생태계를 가지고 있습니다.
下流域の環境は、上流域は異なる生態系を持っています。
지하수가 풍부하게 흐르는 이 지역은 예로부터 물이 좋은 땅으로 유명한 곳입니다.
地下水が豊かに流れるこの地域は、昔から水のいい土地して知られる。
지하수를 지나치게 퍼 올리면 지반 침하가 일어납니다.
地下水を過剰に汲み上げる、地盤沈下が起こります。
밑져야 본전이라면 실패를 두려워하지 말고 도전하자.
だめでもなら、失敗を恐れずに挑戦しよう。
밑져야 본전이기 때문에 실패를 두려워하지 않고 행동할 수 있다.
だめでもだからこそ、失敗を恐れずに行動できる。
밑져야 본전이라면 해봐야 안다.
だめでもなら、やってみないわからない。
밑져야 본전이라면 실패해도 후회하지 않는다.
だめでもだったら、失敗しても後悔はしない。
밑져야 본전이지.
だめでも、やってみる価値はある。
밑져야 본전이라면 실패해도 손해는 없다.
だめでもならば、失敗しても損はない。
밑져야 본전이라잖아. 일단 해보자.
だめでもって言うじゃないか。りあえずやってみよう。
해변 생활은 자연과의 조화를 느끼게 한다.
海辺の生活は自然の調和を感じさせる。
해변 리조트에서 휴식을 취하고 싶다.
海辺のリゾートでリラックスしたい。
제주에선 나 홀로 여행하는 사람을 쉽게 만날 수 있다.
済州では一人旅する人に簡単に会うこができる。
부모로서 아이의 행동에 책임져야 한다.
して、こどもの行動には責任を持たなければならない。
어른은 자기가 한 행동에 책임져야 한다.
大人は自らやったこに責任を負わなければならない。
사랑하는 사람의 곁을 떠나야 한다고 생각하니 정말 고독합니다.
愛する人のそばを離れなければならない思う実に孤独です。
그의 작품에는 신념과 정신적인 강인함이 자주 모티브로 나타납니다.
彼の作品には信念精神的な強さが頻繁にモチーフして現れます。
그의 소설에는 인간의 심리와 갈등이 중심적인 모티브입니다.
彼の小説には人間の心理葛藤が中心的なモチーフです。
그녀의 패션 디자인에는 동물 무늬가 모티브로 사용되고 있습니다.
彼女のファッションデザインには動物の模様がモチーフして使われています。
그의 작품에는 가족이 항상 중요한 모티브로 나타납니다.
彼の作品には家族が常に重要なモチーフして現れます。
그 소설의 모티브는 시간의 경과와 변화입니다.
その小説のモチーフは時間の経過変化です。
그 조각의 모티브는 인간의 형태와 움직임입니다.
その彫刻のモチーフは人間の形態動きです。
그의 음악에는 자유와 해방이 항상 중요한 모티브입니다.
彼の音楽には自由解放が常に重要なモチーフです。
[<] 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970  [>] (969/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.