【と】の例文_967
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
생각만 해도 아찔하네!
考えただけでもひやりするな。
하천 부지에서 이벤트가 개최되고 있다.
河川敷でイベントが開催されている。
하천은 자연 재해의 위험성이 있기도 합니다.
河川は自然災害の危険性があるこもあります。
길을 걷다가 돌멩이 하나를 걷어찼다.
道を歩いている途中、石ころひつを蹴飛ばした。
자갈이 섞인 흙을 파내면 벌레가 많이 나온다.
砂利が混じった土を掘り起こす虫がたくさん出てくる。
돌을 던지자 물보라가 일었다.
石を投げる水しぶきが上がった。
돌을 툭 걷어차다.
石をぽんばす。
개울물이 물새들이 헤엄치는 곳이 되고 있다.
小川の水が水鳥たちの泳ぐ場所なっている。
목이 말라서 물을 마시려고 냇물이 흐르는 곳으로 갔다.
のどが渇いたので、水を飲みに小川の水の流れるころに行った。
낚싯바늘이 확 휘었어요.
釣り針がぐん曲がりました。
낚싯바늘이 순식간에 사라지고 실이 움찔움찔 움직였어요.
釣り針が一瞬で消え、糸がピクリ動きました。
물고기를 낚으려고 낚시줄을 드리우다.
魚を釣ろうして釣り糸をたれる。
둑에는 봄이 되면 벚꽃 구경꾼들로 붐빈다.
土手には春になる桜の花見客で賑わう。
둑을 걷다 보면 많은 야생 조류를 볼 수 있다.
土手を歩いている、たくさんの野鳥が見られる。
둑에는 계절마다 꽃이 만발하여 아름다운 경치를 즐길 수 있다.
土手には季節ごに花が咲き乱れ、美しい景色を楽しませてくれる。
애완동물과 함께 둑을 산책하는 것이 즐겁다.
ペット一緒に土手を散歩するのが楽しい。
둑에서 강을 바라보면 마음이 차분해진다.
土手から川を眺める、心が落ち着く。
비가 오면 둑은 종종 침수된다.
雨が降る、土手はしばしば冠水する。
휴일에 둑에서 멍하니 하늘을 바라보며 지냈다.
休日に土手でぼーっ空を眺めて過ごした。
습지대 풍경은 다양한 생태계와 아름다운 식물을 볼 수 있다.
湿地帯の風景は、多様な生態系美しい植物が見られる。
차밭 풍경은 고즈넉함과 아름다움이 공존한다.
茶畑の風景は、静けさ美しさが共存している。
호숫가의 풍경은 정적과 평온함이 감돈다.
湖畔の風景は、静寂穏やかさが漂う。
꽃밭 풍경은 선명한 색채와 달콤한 향기로 가득하다.
花畑の風景は、鮮やかな色彩甘い香りに満ちている。
숲의 풍경은 풍부한 녹음과 맑은 공기가 마음을 진정시킨다.
森林の風景は、豊かな緑澄んだ空気が心を落ち着かせる。
전원 풍경 속에 서면 도시의 번잡함이 멀리 느껴진다.
田園風景の中に立つ、都会の喧騒が遠くに感じられる。
해안가의 풍경은 푸른 바다와 백사장이 아름답다.
海岸沿いの風景は、青い海白い砂浜が美しい。
텔레비전, 세탁기, 냉장고가 보급돼 서민들의 일상생활 풍경이 이전과는 완전히 달라졌습니다.
テレビ、洗濯機、冷蔵庫が普及し、庶民の日常生活の風景は以前は様変わりした。
고속도로에서 운전하다가 졸리는 것은 풍경이 변하지 않기 때문이다.
高速道路を運転している眠くなるのは、風景が変わらないからだ。
겨울 하면 눈 내리는 풍경이 가장 먼저 떠오른다.
いえば、雪が降る風景がまず思い浮かぶ。
악어는 사냥을 할 때는 물속에서도 놀랄 정도로 조용히 움직입니다.
ワニは、狩りをするきには水中でも驚くほど静かに動きます。
악어는 한번 사냥감을 잡으면 좀처럼 놓지 않아요.
ワニは、一度獲物を捕らえるなかなか離しません。
악어는 물가에서 일광욕을 하는 경우가 자주 있습니다.
ワニは、水辺で日光浴をするこがよくあります。
악어는 그 거대한 입과 강 턱으로 사냥감을 잡습니다.
ワニは、その巨大な口力強い顎で獲物を捕らえます。
악어는 사냥을 할 때 놀라울 정도로 빠르게 움직일 수 있습니다.
ワニは、狩りをする際には驚くほど素早く動くこができます。
악어의 생김새는 도마뱀과 비슷하지만, 훨씬 커요.
ワニは形はトカゲに似ているが、はるかに大きい。
그 지역은 고래의 통과 경로로 알려져 있다.
そのエリアはクジラの通過ルートして知られている。
고래를 지키는 것은 자연과 동물을 지키는 것입니다.
クジラを守るこは自然や動物を守るこです。
그는 주스를 홀짝홀짝 마시면서 쉬고 있었다.
彼はジュースをちびちび飲みながらくつろいでいた。
천천히 시간을 들여 그는 홍차를 홀짝홀짝 마셨다.
ゆっくり時間をかけて、彼は紅茶をちびちび飲んだ。
오랫동안 맥주를 홀짝홀짝 마시고 있었다.
長い間、ビールをちびちび飲んでいた。
텔레비전을 보면서 그는 맥주를 홀짝홀짝 마셨다.
テレビを見ながら、彼はビールをちびちび飲んだ。
이 술은 맛있어서 홀짝홀짝 마시다보면 금방 취해요.
この酒はおいしくてちびちび飲んでいるすぐに酔います。
그는 혼자서 빵을 깨작거리면서 조용히 책을 읽고 있었다.
彼はひりでパンをちびちび食べながら、静かに本を読んでいた。
계단을 오르고 있는데 발소리가 쿵하고 울렸다.
階段を上がっている、足音がドン響いた。
목수가 망치로 벽을 두드리자 벽이 쿵 하고 울렸다.
大工がハンマーで壁を叩く、壁がドン鳴った。
맞은편에서 걸어오던 여성의 어깨가 내 어깨에 쿵 하고 부딪쳤다.
向こうから歩いてきた女性の肩が、僕の肩にどんぶつかった。
전투기는 쿵 하는 충격과 함께 급격히 강하했다.
戦闘機はドスンいう衝撃もに急激に降下した。
아침에 옆방에서 쿵 소리가 들려왔다.
朝、隣の部屋からドン音が聞こえてきた。
천둥이 근처에 떨어져 쿵 하고 울렸다.
雷が近くに落ちてドーンっ鳴った。
바닥에 있던 물 때문에 미끄러져서 쿵 하고 넘어지고 말았다.
床にあった水で滑って、ずでん転んでしまった。
[<] 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970  [>] (967/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.