<ないの韓国語例文>
| ・ | 혹서기에는 체력을 온존하기 위해 무리를 하지 않도록 하고 있습니다. |
| 酷暑期には、体力を温存するために無理をしないようにしています。 | |
| ・ | 정관에 이상이 없는지 검사했습니다. |
| 精管に異常がないか検査しました。 | |
| ・ | 문제지에 인쇄 오류가 없는지 확인했습니다. |
| 問題用紙に印刷ミスがないか確認いたしました。 | |
| ・ | 문제지를 배포하면 지시가 있을 때까지 열지 마세요. |
| 問題用紙を配布したら、指示があるまで開かないでください。 | |
| ・ | 문제지를 다시 확인하시고 오류가 없는지 확인해주세요. |
| 問題用紙を再度確認し、間違いがないかご確認ください。 | |
| ・ | 문제지에 오탈자가 있는지 확인해주세요. |
| 問題用紙に誤字脱字がないか確認してください。 | |
| ・ | 문제지를 무단으로 가지고 나가지 마세요. |
| 問題用紙を無断で持ち出さないでください。 | |
| ・ | 문제지가 부족하면 손을 들고 알려주세요. |
| 問題用紙が足りない場合は、手を挙げて知らせてください。 | |
| ・ | 문제지에 이름 쓰는 것을 잊지 않도록 하세요. |
| 問題用紙に名前を書き忘れないようにしてください。 | |
| ・ | 경멸하는 언행은 서로의 신뢰를 손상시킵니다. |
| 軽蔑する言動は、互いの信頼を損ないます。 | |
| ・ | 가요 시장은 상업성을 무시할 수 없다. |
| 歌謡市場は、産業性を無視することはできない。 | |
| ・ | 그 회사는 이른바 실체가 없는 유령회사다. |
| あの会社は、いわゆる実態のない幽霊会社だ。 | |
| ・ | 듣기 평가가 끝날 때까지 자리에서 일어나지 않도록 부탁드립니다. |
| リスニングテストが終了するまで、席を立たないようにお願いします。 | |
| ・ | 해답지 여백은 사용하지 마세요. |
| 解答用紙の余白は使用しないでください。 | |
| ・ | 해답지 재배포는 불가하니 잃어버리지 않도록 해주세요. |
| 解答用紙の再配布はできませんので、失くさないようにしてください。 | |
| ・ | 해답지 뒷면에는 아무것도 기입하지 마세요. |
| 解答用紙の裏面には何も記入しないでください。 | |
| ・ | 답안지에 기입 누락이 없도록 확인해 주십시오. |
| 解答用紙に記入漏れがないように確認してください。 | |
| ・ | 답안지를 더럽히지 않도록 주의하세요. |
| 解答用紙を汚さないように注意してください。 | |
| ・ | 나는 능숙하지는 않아도 어느 정도 영어로 말할 수 있다. |
| 私は上手ではないが、英語がそこそこ話せる。 | |
| ・ | 사용감이 나쁘지 않다. |
| 使い心地が悪くない。 | |
| ・ | 직영점에서만 구할 수 있는 디자인이 있다. |
| 直営店でしか手に入らないデザインがある。 | |
| ・ | 직영점에서만 살 수 있는 한정 상품을 찾았다. |
| 直営店でしか買えない限定商品を見つけた。 | |
| ・ | 과락이 있으니까 모든 과목 시험을 잘 봐야겠네요. |
| 科落があるので、全科目の試験でいい点数を取らなきゃならないんですね。 | |
| ・ | 가방 실밥에 하자가 없는지 확인해 주세요. |
| カバンの縫い目に不具合がないか確認してください。 | |
| ・ | 동전 지갑 표면에 흠집이 없는지 확인해 주십시오. |
| 小銭入れの表面に傷がないかご確認ください。 | |
| ・ | 아까부터 지갑이 보이지 않아요. |
| さっきから財布が見つからないんですよ。 | |
| ・ | 합창부 연습에 늦지 않도록 하고 있어요. |
| 合唱部の練習に遅れないようにしています。 | |
| ・ | 성악가로서 생계를 세우고 있는 사람은 매우 적다. |
| 声楽家として生計を立てている人は非常に少ない。 | |
| ・ | 가성이 잘 안 나올 때가 있어요. |
| 裏声がうまく出せないときがあります。 | |
| ・ | 지휘봉 없이 지휘를 계속해도 어느 누구도 지적하지 않았다. |
| 指揮棒がないまま指揮を続けても、誰も何も指摘しなかった。 | |
| ・ | 메트로놈은 악기를 연습할 때 빼놓을 수 없는 아이템입니다. |
| メトロノームは、楽器の練習をするときに欠かせないアイテムです。 | |
| ・ | 곡명을 잊지 않도록 메모했습니다. |
| 曲名を忘れないようにメモしました。 | |
| ・ | 잡티를 제거하기 위해 매일 스킨케어를 빠뜨리지 않는다. |
| くすみを取るために毎日スキンケアを欠かさない。 | |
| ・ | 틴트를 사용하여 자연스러운 아름다움을 연출할 수 있습니다. |
| ティントを使って、さりげない美しさを演出できます。 | |
| ・ | 민낯으로 일하러 가고 싶지 않아요. |
| すっぴんで仕事行きたくないです。 | |
| ・ | 누나는 쌩얼로는 절대 밖을 나서지 않는다. |
| お姉ちゃんは、すっぴんでは絶対に外には出ない。 | |
| ・ | 그녀를 지켜보고 돌봐줘야 될 거 같아. |
| 彼女を見守って、世話してやらなきゃいけない気がする。 | |
| ・ | 스킨으로 수분을 보급하고, 수분이 사라지지 않도록 크림이나 오일 등으로 피부를 보습합니다. |
| 化粧水で水分を補給し、水分を逃がさないようにクリームやオイル等でお肌を保湿します。 | |
| ・ | 붙임성이 좋은 사람은 까칠한 사람을 절대로 이해할 수 없다. |
| 愛想の良い人は、無愛想な人を決して理解できない。 | |
| ・ | 노폐물 제거에는 적당한 운동이 필수다. |
| 老廃物の除去には、適度な運動が欠かせない。 | |
| ・ | 노폐물 처리가 늦어지면 몸의 기능이 떨어질 수 있다. |
| 老廃物の処理がうまくいかないと、代謝が低下する。 | |
| ・ | 노폐물 처리가 제대로 되지 않으면 건강에 악영향을 준다. |
| 老廃物の処理が正常に行われないと健康に悪影響を与える。 | |
| ・ | 라커룸에 귀중품을 두지 마세요. |
| ロッカールームに貴重品を置かないようにしましょう。 | |
| ・ | 좌욕기 청소를 게을리하지 않도록 하고 있습니다. |
| 座浴器の清掃を怠らないようにしています。 | |
| ・ | 새끼 손가락 상처가 아물 때까지 무리하지 않도록 하고 있습니다. |
| 小指の傷が治るまで、無理しないようにしています。 | |
| ・ | 새끼손가락 손톱을 너무 짧게 자르지 않도록 하고 있습니다. |
| 小指の爪を短く切りすぎないようにしています。 | |
| ・ | 다크서클이 심해지지 않도록 일찍 자고 일찍 일어나고 있습니다. |
| ダークサークルがひどくならないように、早寝早起きをしています。 | |
| ・ | 피곤함을 보이지 않으려고 다크서클이나 거칠어진 피부를 화장으로 감췄다. |
| 疲れを見せないため、クマや肌あれを化粧で隠した。 | |
| ・ | 성형을 해도 인생은 바뀌지 않는다. |
| 整形しても人生は変わらない。 | |
| ・ | 이걸 하나하나 다 포장지로 싸야 해요. |
| これを一つ一つ全て包装紙に包まないといけないんです。 |
