<などの韓国語例文>
| ・ | 표절이란, 타인의 창작물이나 생각 등을 자신의 작품으로 발표하는 것이다. |
| 剽窃とは、他人の創作物や考えなどを自分の作として発表することである。 | |
| ・ | 협의체에 정부가 주재하고 학계와 전문가 등이 참여합니다. |
| 協議体に政府が主宰して、学界や専門家などが参加します。 | |
| ・ | 비트코인 등 가상화폐 가격은 더 크게 하락하고 있다. |
| ビットコインなどの仮想貨幣の価額はさらに大きく下落している。 | |
| ・ | 기름기가 많은 식사는 밥이나 빵 등의 탄수화물에 비해 소화에 시간이 걸립니다. |
| 脂っこい食事は、ご飯やパンなどの炭水化物に比べると消化に時間がかかります。 | |
| ・ | 트랜스유라시아어에 속하는 한국어, 일본어, 몽골어 등은 유라시아 대륙을 횡단하는 형태로 분포한다. |
| トランスユーラシア語に属する韓国語、日本語、モンゴル語などはユーラシア大陸を横断する形で分布する。 | |
| ・ | 식물이 빛을 받아 녹말 등 양분을 만드는 것을 광합성이라 부른다. |
| 植物が光を受けてデンプンなどの養分をつくるっことを光合成と呼ぶ。 | |
| ・ | 불가항력이란 천재지변 등 인간의 힘으로는 도저히 거스를 수 없는 것입니다. |
| 不可抗力とは天災地変など人間の力では、どうにも逆らうことのできないことです。 | |
| ・ | 가계 부채는 부실 위험과 소비 위축 등 거시 경제에도 영향을 준다. |
| 家計債務が不良化の危険性と消費の萎縮など、マクロ経済にも影響を及ぼす。 | |
| ・ | 식품 등을 중심으로 소비자 물가가 오르고 있다. |
| 食品などを中心に消費者物価が上がっている | |
| ・ | 원자재 등 수입 물가가 치솟아 기업과 가계의 부담은 커졌다. |
| 原材料などの輸入物価が急騰し、企業と家計の負担は大きくなった。 | |
| ・ | 방화범이 공장 시설에 불을 질러 건물 벽면 등을 훼손했다. |
| 放火犯が工場施設に火をつけ、建物の壁などを毀損した。 | |
| ・ | 새로운 조례는 인종·국적·민족·성별 등 모든 종류의 차별을 금지하고 있다. |
| 新しい条例は、人種・国籍・民族・性別などすべての種類の差別を禁止している。 | |
| ・ | 환율, 주가, 시장금리 등 국제금융 지표들이 요동치고 있다. |
| 為替レート、株価、市場金利などの国際金融指標が動揺している。 | |
| ・ | 한국에는 대입 학원, 영어 학원, 공무원 시험 준비 학원 등 다양한 학원이 있습니다. |
| 韓国には、大学入試予備校、英語塾、公務員試験予備校など様々な塾があります。 | |
| ・ | 김 선수는 올해의 선수상 등 주요 타이틀 싹쓸이를 노리고 있다. |
| キム選手は、年間最優秀選手賞などの主要タイトルの総なめを狙っている。 | |
| ・ | 저금리 통화로 돈을 조달해, 그것을 고금리 통화로 교환해 국채 등을 사서 이익을 얻습니다. |
| 低金利の通貨でお金を調達し、それを高金利の通貨に換えて国債などを買い、利益を得ます。。 | |
| ・ | 중립국인 핀란드나 스웨덴 등이 나토 가입을 밝혔다. |
| 中立国のフィンランドやスウェーデンなどがNATO加盟を明らかにした。 | |
| ・ | 무기는 칼이나 총 등 적을 공격하거나 자신을 지키기 위한 병기다. |
| 武器は、刀や銃など敵を攻撃したり自分を守ったりするための兵器である。 | |
| ・ | 홍수로 인해 농경지가 물에 잠기는 등 많은 피해를 입었습니다. |
| 洪水によって農耕地が水に浸かるなど、多くの被害に遭いました。 | |
| ・ | 장거리 다연장로켓, 헬리콥터, 대포 등을 더 지원하겠다고 방침을 밝혔다. |
| 長距離多連装ロケットやヘリコプター、大砲などをさらに支援する方針を示した。 | |
| ・ | 비만이나 흡연등은 혈압을 올리는 요인이 됩니다. |
| 肥満や喫煙などは、血圧を上げる要因となります。 | |
| ・ | 육류와 생선 등 식품에는 원산지 표시가 의무화되어 있다. |
| 肉や魚など食品には原産地の表示が義務づけられている。 | |
| ・ | 복부나 흉부의 불쾌감 등으로 구토할 듯한 감각이 구역질입니다. |
| 腹部や胸部の不快感などで嘔吐しそうになる感覚が吐き気です。 | |
| ・ | 의사가 환자의 병의 상태나 병의 원인을 알아 보는 것을 진찰이라고 한다. |
| 医師が患者の病状・病因などをさぐることを診察という。 | |
| ・ | 경찰이 가해자에게 피해자에 접근금지 등의 조처를 하고 있다. |
| 警察は加害者に対して被害者への接近禁止などの措置を取っている。 | |
| ・ | 가치관의 혼란, 타인의 평가, 집단 내의 압박감 등이 불안정함을 느끼게 되는 주된 요인이다. |
| 価値観の混乱、他人の評価、集団内の圧迫感などが不安定であることを感じさせる主たる要因だ。 | |
| ・ | 동구란, 일반적으로 폴란드,체코,슬로바키아,헝가리,루마니아,블가리아 등의 국가들을 말한다. |
| 東欧とは、一般に、ポーランド・チェコ・スロバキア・ハンガリー・ルーマニア・ブルガリアなどの諸国をさす。 | |
| ・ | 기온이나 체온을 잴 수 있는 온도계를 팔고 있어요. |
| 気温や体温などを測れる温度計を売っています。 | |
| ・ | 식재료나 식사 시간 등 살찌지 않는 식생활에는 몇 개의 룰이 있습니다. |
| 食材や食事のタイミングなど、太らない食生活にはいくつかルールがあります。 | |
| ・ | 유학하는데 필요한 절차 등의 도움을 무료로 제공하고 있습니다. |
| 留学するのに必要な手続などのサポートを無料で提供しています。 | |
| ・ | 울타리 등 방재시설을 제대로 설치해야 한다. |
| フェンスなどの防災設備をきちんと設置するべきだ。 | |
| ・ | 꽃구경뿐만 아니라 푸드트럭이나 포장마차와 같은 다양한 먹거리도 즐길 수 있습니다. |
| 花見だけでなくフードトラックや屋台など、さまざまな食べ物も楽しめることができます。 | |
| ・ | 최근의 개그맨은 CF,드라마,영화 등 다양한 장르에서 활약한다. |
| 最近のお笑い芸人は、CM、ドラマ、映画などさまざまなジャンルで活躍する。 | |
| ・ | 긴장이나 놀랐을 때 나오는 땀은 손바닥이나 발바닥 등의 국지적인 부위에서 나온다고 합니다. |
| 緊張や驚いた時に出る汗は手のひらや足の裏などの局所的な部位から出ると言われています。 | |
| ・ | 불평등이 심각한 현실에서 공정한 경쟁이란 비현실적이다. |
| 不平等が深刻な現実において、公正な競争などというものは非現実的だ。 | |
| ・ | 최대 매출을 달성했지만, 물류비 상승 등으로 이익은 전분기보다 소폭 줄었다. |
| 最大の売上を達成したが、物流費の上昇などで利益は前期より小幅に減少した。 | |
| ・ | 금리 인상에 따른 소비 위축과 취약 차주의 대출 부실화 등이 우려된다. |
| 金利引き上げによる消費萎縮や脆弱な債務者の負債の不良化などが懸念される。 | |
| ・ | 금융 기관 계좌를 통해 예금, 대출, 송금 등을 할 수 있다. |
| 金融機関の口座を通じて預金、借入、送金などができる。 | |
| ・ | 니케이지수도 하락하는 등 아시아 증시도 대부분 약세를 보였다. |
| 日経平均株価も下落するなど、アジア証券市場もほとんど下落基調だった。 | |
| ・ | 소장에게 불법 리베이트를 제공했다가 처벌받은 전력이 있다. |
| 所長などに違法リベートを提供して処罰を受けた前歴のある。 | |
| ・ | 국립과학수사연구원 등과 함께 합동 감식할 예정이다. |
| 国立科学捜査研究院などと合同で鑑識を行う予定だ。 | |
| ・ | 경찰이 콘크리트 불량과 부실시공 여부 등을 수사하고 있다. |
| 警察は、コンクリートの不良や手抜き工事などについて捜査を行っている。 | |
| ・ | 채소, 과일 등은 백화점 폐점시간의 반짝세일 때 싼값에 살 수 있다. |
| 野菜、果実などは、デパートの閉店時間のセールのとき安く買うことができる。 | |
| ・ | 허위 과대 표시를 금지하고 벌칙을 마련하는 등 규제를 강화했다. |
| 虚偽・誇大な表示を禁止して、罰則を設けるなど規制を強化した。 | |
| ・ | 정부는 이 사업계획을 바탕으로 수익성 등 사업의 예비타당성을 조사했다. |
| 政府はこの事業計画をもとに収益性など事業の予備妥当性調査を行った。 | |
| ・ | 세계 경제는 공급망 차질, 원자재가격 상승 등으로 성장 모멘텀이 둔화됐다. |
| 世界経済は、サプライチェーンの問題や原材料価格の上昇などで成長のモメンタムが失われた。 | |
| ・ | 한국 경제는 수출·투자 호조와 정책효과 등으로 회복 경향에 있다. |
| 韓国経済は輸出と投資の好調、政策効果などにより、回復傾向にある。 | |
| ・ | 개울에서 송어와 물속 곤충, 연체동물 등을 잡아먹는다. |
| 小川からマスや水中の昆虫、軟体動物などを食べている。 | |
| ・ | 반도체, 석유화학, 기계류, 철강 등 한국의 중국에 대한 수출 대부분이 중간재이다. |
| 半導体や石油化学、機械類、鉄鋼など韓国の中国への輸出のほとんどが中間財であり | |
| ・ | 증시는 물론 국제 유가와 비트코인 등도 동반 하락했다. |
| 証券市場はもちろん国際原油価格やビットコインなども同時に下落した。 |
