【の】の例文_100
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그는 보험사에 보험금 청구를 했다.
彼は保険会社に保険金請求をした。
보험사에서 고객 상담을 받았다.
保険会社でお客様相談を受けた。
일말의 의심도 없이 그 사람을 믿었다.
一抹疑いもなくそ人を信じた。
일말의 가능성이라도 있다면 포기하지 말아야 한다.
一抹可能性でもあるなら諦めてはいけない。
일말의 기대를 품고 결과를 기다렸다.
一抹期待を抱いて結果を待った。
그 사건에 대해 일말의 기억도 없다고 했다.
事件について一抹記憶もないと言った。
일말의 후회가 그녀의 마음을 무겁게 했다.
一抹後悔が彼女心を重くした。
일말의 두려움도 없이 용감하게 행동했다.
一抹恐れもなく勇敢に行動した。
그의 말에는 일말의 진실이 섞여 있었다.
言葉には一抹真実が混ざっていた。
일말의 불안감이 마음 한켠에 자리 잡았다.
一抹不安が心片隅に居座った。
그녀는 일말의 희망을 가지고 있었다.
彼女は一抹希望を持っていた。
일말의 기대가 사라졌다.
一抹期待が消えた。
일말의 양심도 없다.
一片両親も持たない。
일말의 양심을 따르지 않는다면 인간답게 살기 어렵다.
一抹良心に従わなければ、人間らしく生きるは難しい。
일말의 양심이 없다면 그런 잔인한 행동도 가능하다.
一抹良心がなければ、そんな残酷な行動も可能だ。
일말의 양심이 있으면 피해자에게 사과할 것이다.
一抹良心があれば被害者に謝罪するだろう。
일말의 양심 때문에 그는 양심의 가책을 느꼈다.
一抹良心ために彼は良心呵責を感じた。
그는 일말의 양심을 가지고 자신의 잘못을 인정했다.
彼は一抹良心を持って自分過ちを認めた。
일말의 양심도 없는 사람은 믿기 어렵다.
一抹良心もない人は信用しがたい。
일말의 양심이 있다면 거짓말을 멈추겠지.
一抹良心があるなら、嘘をやめるだろう。
그에게 일말의 양심이라도 남아 있다면 그런 행동은 하지 않았을 것이다.
彼に一抹良心でも残っていれば、そんな行動はしなかっただろう。
그는 일말의 양심도 없다.
彼に一片良心も持たない。
양가적 반응이 나오는 건 자연스러운 일이다.
両価的な反応が出るは自然なことだ。
양가적 심리는 스트레스의 원인이 되기도 한다.
両価的な心理はストレス原因にもなる。
그녀는 양가적인 생각 때문에 결정을 망설였다.
彼女は両価的な考えせいで決心を迷った。
이 결정은 나에게 양가적인 의미가 있다.
決定は私にとって両価的な意味がある。
부양가족 현황을 정확히 기재하세요.
扶養家族状況を正確に記入してください。
부양가족이 학생일 경우에도 공제가 가능합니다.
扶養家族が学生場合でも控除が可能です。
부양가족이 있으면 건강보험 혜택을 받을 수 있어요.
扶養家族がいれば健康保険恩恵を受けられます。
회사에 부양가족 증명서를 제출해야 합니다.
会社に扶養家族証明書を提出しなければなりません。
부양가족 수에 따라 세금이 달라집니다.
扶養家族数によって税金が変わります。
부양가족란은 세금이나 복리 후생 절차에 필요한 항목입니다.
扶養家族欄は税金や福利厚生手続きに必要な項目です。
이력서의 부양가족란을 어떻게 쓰면 좋을지 모르겠다.
履歴書扶養家族欄をどように書けば良いかわからない。
어릴 때 양치기 이야기를 자주 들었어요.
子供頃、羊飼い話をよく聞きました。
양치기 소년은 심심해서 거짓말을 했어요.
羊飼い少年は退屈で嘘をつきました。
마을 사람들이 양치기의 말을 믿지 않았어요.
人たちは羊飼い言葉を信じませんでした。
양치기 소년 이야기에는 교훈이 담겨 있어요.
羊飼い少年話には教訓が込められています。
양치기는 양을 잘 돌봐야 해요.
羊飼いは羊世話をよくしなければなりません。
옛날에 양치기 소년이 살고 있었어요.
昔、羊飼い少年が住んでいました。
혼수 문제로 양가가 협의 중이에요.
婚礼用品ことで両家が相談中です。
양가 부모님을 위한 작은 선물을 준비했습니다.
両家ご両親ために小さな贈り物を用意しました。
양가 상견례는 다음 달에 할 예정입니다.
両家顔合わせは来月予定です。
양가 어른들의 의견을 모두 존중해야 합니다.
両家年長者意見をすべて尊重しなければなりません。
양가 부모님께 감사 인사를 전하고 싶어요.
両家ご両親に感謝気持ちを伝えたいです。
양가의 문화 차이 때문에 준비가 좀 힘들었어요.
両家文化違いで準備が少し大変でした。
양가 가족이 처음으로 한자리에 모였어요.
両家家族が初めて一堂に会しました。
결혼식 날짜를 양가 부모님이 상의해서 정했어요.
結婚式日取りは両家両親が相談して決めました。
양가 부모님께 인사를 드렸어요.
両家(双方家)ご両親にご挨拶しました。
결혼식 후 양가 부모님은 함께 식사를 하기로 했다.
結婚式後、両家親は一緒に食事をすることにした。
양가 부모님께 감사의 마음을 전하고 싶다.
両家親に感謝気持ちを伝えたい。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (100/2354)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.