【の】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
논란이 휘몰아치며 많은 사람들의 관심을 끌었다.
議論が激しく巻き起こり、多く人々関心を引いた。
바람이 휘몰아치며 나뭇잎이 날아갔다.
風が激しく吹き、木葉が飛んでいった。
그 사건은 사회를 휘몰아쳤다.
事件は社会を大きく揺さぶった。
그는 계속해서 그 문제를 주물럭거리며 해결책을 찾으려 했다.
彼はそ問題を何度もいじりながら解決策を探そうとした。
시험 전에 불안해서 자꾸 손을 주물럭거렸다.
試験前に不安で手を何度もいじった。
그 소식은 마을에 어두운 분위기를 드리웠다.
知らせは村に暗い雰囲気を広げた。
그 사건이 모든 사람의 마음에 불안한 그림자를 드리웠다.
事件が全て人々心に不安影を落とした。
그의 말 한 마디에 불안감이 드리워졌다.
一言で不安感が広がった。
다가오는 위험이 모든 사람에게 드리워졌다.
迫り来る危険が全て人に影を落とした。
그의 얼굴에는 슬픔의 그림자가 드리워져 있었다.
顔には悲しみ影が落ちていた。
나무 아래로 그림자가 드리워졌다.
下に影が落ちた。
그들은 도열하여 각자의 위치에 섰다.
彼らは整列して各自位置に立った。
사람들은 도열하여 행사를 준비했다.
人々は整列してイベント準備をした。
도열한 학생들 앞에서 교장이 연설했다.
整列した学生たち前で校長が演説した。
승천하는 순간 모든 사람들이 경배했다.
昇天する瞬間、すべて人々が礼拝した。
성서에서 예수님의 승천은 중요한 상징적 의미를 가진다.
聖書でイエス昇天は重要な象徴的な意味を持っている。
승천한 그 영웅의 전설은 지금도 전해지고 있다.
天に昇ったそ英雄伝説は今も語り継がれている。
그는 신의 뜻에 따라 승천했다고 믿어진다.
彼は神意志に従って天に昇ったと信じられている。
그는 그를 꾀어 특정 장소로 유인했다.
彼は彼をうまく誘い、特定場所に連れて行った。
그는 그 아이를 꾀어서 집으로 데려갔다.
彼はそ子供をうまく誘い、家に連れて行った。
그 여자는 남자를 꾀어서 원하는 것을 얻었다.
女性は男性をうまく誘い、望むもを手に入れた。
그는 친구를 꾀어서 내일 모임에 오게 했다.
彼は友達を誘って明日集まりに来させた。
그녀는 그 팀에서 중요한 한몫을 했다.
彼女はそチームで重要な役割を果たした。
나는 그 일에 작은 한몫을 하려고 한다.
私はそ仕事に少し役立とうとしている。
그가 그 일에 한몫을 하게 될 것이라고 믿었다.
彼がそ仕事に貢献するだろうと信じていた。
그들은 프로젝트 성공에 한몫을 했다.
彼らはプロジェクト成功に貢献した。
그는 팀의 승리에 한몫했다.
彼はチーム勝利に貢献した。
이번 성공은 모두가 한몫한 결과다.
今回成功はみんなが一役買った結果だ。
그녀는 그 행사에 큰 한몫을 했다.
彼女はそイベントで大きな役割を果たした。
그녀는 다른 사람들을 밀쳐내고 첫 번째로 도착했다.
彼女は他人々を押しけて最初に到着した。
그는 아내를 밀쳐내고 집을 나갔다.
彼は妻を押しけて家を出た。
그는 사람들을 밀쳐내며 한 명씩 지나갔다.
彼は人々を押しけて一人一人通り抜けた。
그들은 경쟁자들을 밀쳐내며 승리했다.
彼らは競争相手を押しけて勝利した。
그녀는 불쾌한 사람을 밀쳐내듯이 피했다.
彼女は不快な人を押しけるように避けた。
누군가 나를 밀쳐내서 넘어졌다.
誰かが私を押しけて転んだ。
그는 그녀를 밀쳐내고 혼자서 일을 처리했다.
彼は彼女を押しけて一人で仕事を処理した。
사람들을 밀쳐내며 길을 만들었다.
人々を押しけて道を作った。
그는 나를 밀쳐내고 먼저 들어갔다.
彼は私を押しけて先に入った。
나는 애걸하다시피 그 일자리를 부탁했다.
私は必死に頼み、そ仕事をお願いした。
그는 애걸하여 마지막 기회를 얻었다.
彼は必死に頼み、最後チャンスをもらった。
내가 애걸했지만 그는 내 부탁을 들어주지 않았다.
私が必死に頼んだが、彼は私お願いを聞いてくれなかった。
그는 애걸하며 자신의 잘못을 용서해 달라고 했다.
彼は必死にお願いし、自分過ちを許してくれと言った。
그는 통사정하면서 자신의 뜻을 받아들여 달라고 했다.
彼は必死に頼み、自分意見を受け入れてくれと言った。
나는 그에게 통사정하여 내 문제를 해결해 달라고 했다.
私は彼に必死に頼み、私問題を解決してくれと言った。
그는 그녀에게 통사정하며 자신이 한 실수를 용서해 달라고 했다.
彼は彼女に必死に頼み、自分したミスを許してくれと言った。
그 서류는 우송되었지만 아직 도착하지 않았다.
書類は発送されたが、まだ届いていない。
그 물건은 우송할 때 주소를 정확히 써야 한다.
物は発送するときに住所を正確に書かなければならない。
이 책을 내일까지 우송해 주세요.
本を明日までに発送してください。
수학 문제를 풀 때 집중해야 한다.
数学問題を解くときは集中しなければならない。
나는 고등학교 때 수학을 좋아했다.
私は高校とき数学が好きだった。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/2477)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.