<のの韓国語例文>
| ・ | 그는 스승의 가르침을 평생 새겨두었다. |
| 彼は師の教えを一生心に刻んでいた。 | |
| ・ | 그 조언을 잊지 않고 새겨두었다. |
| その助言を忘れずに覚えておいた。 | |
| ・ | 이 경험을 평생 새겨두겠다. |
| この経験を一生心に刻んでおく。 | |
| ・ | 그는 부모님의 말을 새겨두었다. |
| 彼は両親の言葉を心に刻んだ。 | |
| ・ | 그 순간의 감동을 오래 새겨두었다. |
| その瞬間の感動を長く心に刻んでおいた。 | |
| ・ | 그의 말을 마음에 새겨두었다. |
| 彼の言葉を心に刻んでおいた。 | |
| ・ | 분노가 주변 사람들에게 옮겨붙었다. |
| 怒りが周囲の人に広がった。 | |
| ・ | 불이 옆 건물로 옮겨붙었다. |
| 火が隣の建物に燃え移った。 | |
| ・ | 사건의 전말이 판명났다. |
| 事件の全容が判明した。 | |
| ・ | 문제의 원인이 곧 판명날 것이다. |
| 問題の原因はすぐに判明するだろう。 | |
| ・ | 그의 신원이 판명났다. |
| 彼の身元が判明した。 | |
| ・ | 사건의 진실이 판명났다. |
| 事件の真実が判明した。 | |
| ・ | 범인의 정체가 판명났다. |
| 犯人の正体が判明した。 | |
| ・ | 사고 원인이 판명났다. |
| 事故の原因が判明した。 | |
| ・ | 문제의 정체가 판명되었다. |
| 問題の正体が判明した。 | |
| ・ | 그의 신원이 판명되었다. |
| 彼の身元が判明した。 | |
| ・ | 사건의 진실이 판명되었다. |
| 事件の真実が判明した。 | |
| ・ | 범인의 정체가 판명되었다. |
| 犯人の正体が判明した。 | |
| ・ | 사고 원인이 판명되었다. |
| 事故の原因が判明した。 | |
| ・ | 범죄의 배경이 규명되었다. |
| 犯罪の背景が解明された。 | |
| ・ | 문제의 원인이 아직 규명되지 않았다. |
| 問題の原因はまだ解明されていない。 | |
| ・ | 사고 원인이 규명되었다. |
| 事故の原因が究明された。 | |
| ・ | 사건의 진상이 규명되었다. |
| 事件の真相が解明された。 | |
| ・ | 축제장에는 인파가 득실거렸다. |
| 祭りの会場には人混みがうじゃうじゃいた。 | |
| ・ | 유명 가게 앞에 사람들이 득실거렸다. |
| 人気店の前に人がごった返していた。 | |
| ・ | 벌레가 방 안에 득실거린다. |
| 虫が部屋の中にうじゃうじゃいる。 | |
| ・ | 역 주변에 사람들이 득실거린다. |
| 駅の周りに人がごった返している。 | |
| ・ | 그는 위원회 위원으로 지명되었다. |
| 彼は委員会の委員に指名された。 | |
| ・ | 여러 후보 중에서 그가 지명되었다. |
| 複数の候補の中から彼が指名された。 | |
| ・ | 정부 정책이 오늘부터 실시된다. |
| 政府の政策が今日から実施される。 | |
| ・ | 모든 절차가 정확하게 실행되었다. |
| すべての手続きが正確に実行された。 | |
| ・ | 그의 계획은 아직 실행되지 않았다. |
| 彼の計画はまだ実行されていない。 | |
| ・ | 이 시스템은 자동으로 실행된다. |
| このシステムは自動で実行される。 | |
| ・ | 해외에서 패스포트를 분실했을 때 대처법을 알려주세요. |
| 海外でパスポートを紛失した時の対処法を教えてください。 | |
| ・ | 전철에서 지갑을 분실했다. |
| 電車の中で財布を紛失した。 | |
| ・ | 열쇠가 어디서 분실되었는지 모른다. |
| 鍵がどこで紛失されたのかわからない。 | |
| ・ | 손실을 줄이기 위한 대책이 필요하다. |
| 損失を減らすための対策が必要だ。 | |
| ・ | 사고로 많은 생명을 손실했다. |
| 事故で多くの命を失った。 | |
| ・ | 그 결정으로 시간을 손실했다. |
| その決定で時間を失った。 | |
| ・ | 이번 투자로 많은 돈을 손실했다. |
| 今回の投資で多くのお金を失った。 | |
| ・ | 그의 작품이 아마존 베스트셀러 목록에 실렸습니다. |
| 彼の作品がアマゾンのベストセラーリストに載りました。 | |
| ・ | 그 프로젝트의 성과가 웹사이트에 실려 있습니다. |
| そのプロジェクトの成果がウェブサイトに載っています。 | |
| ・ | 그의 여행기가 블로그에 실려 있습니다. |
| 彼の旅行記がブログに載っています。 | |
| ・ | 그의 발언이 텔레비전 뉴스에 실렸습니다. |
| 彼の発言がテレビのニュースに載りました。 | |
| ・ | 그의 주장이 업계 전문가 칼럼에 실렸습니다. |
| 彼の主張が業界専門家のコラムに載りました。 | |
| ・ | 그의 생각이 업계 전문가 칼럼에 실렸습니다. |
| 彼の考えが業界専門家のコラムに載りました。 | |
| ・ | 그녀의 사진이 인터넷 포토 갤러리에 실려 있습니다. |
| 彼女の写真がインターネットフォトギャラリーに載っています。 | |
| ・ | 그의 에세이가 학술지에 실렸습니다. |
| 彼のエッセイが学術誌に載りました。 | |
| ・ | 그녀의 레시피가 인기 요리 블로그에 실려 있어요. |
| 彼女のレシピが人気料理ブログに載っています。 | |
| ・ | 그 기업의 보도 자료가 온라인 비즈니스 사이트에 실렸습니다. |
| その企業のプレスリリースがオンラインのビジネスサイトに載りました。 |
