【の】の例文_56
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
서울 강남의 대형 전광판에서 광고 영상을 봤다.
ソウル江南大型電光掲示板で広告映像を見た。
전광판에 오늘 행사 일정이 안내되었다.
電光掲示板に本日イベント予定が案内された。
공항 전광판에서 비행기 출발 시간을 확인했다.
空港電光掲示板で飛行機出発時刻を確認した。
쇼핑몰 입구에 큰 전광판으로 광고가 나오고 있다.
ショッピングモール入口に大きな電光掲示板で広告が映っている。
도로 전광판에 교통사고 정보를 알렸다.
道路電光掲示板に交通事故情報が知らせられた。
버스 정류장 전광판에서 다음 버스 도착 시간을 확인했다.
バス停電光掲示板で次バス到着時間を確認した。
전광판에 오늘의 뉴스가 나왔다.
電光掲示板に今日ニュースが流れた。
경기장 전광판에 점수가 표시되고 있다.
スタジアム電光掲示板に得点が表示されている。
피해자는 증인의 위증을 주장했다.
被害者は証人偽証を主張した。
위증죄로 5년 이하의 징역에 처할 수 있다.
偽証罪は5年以下懲役に処されることがある。
위증은 형사처벌 대상이다.
偽証は刑事処罰対象だ。
스캔들이 증인의 위증 논란으로 확산되며 새 국면을 맞았다.
スキャンダルが、証人虚偽答弁疑惑に広がり、新たな局面を迎えた。
친구를 위해 위증하는 것은 잘못된 일이다.
友達ために偽証するは間違ったことだ。
그는 개인 이익을 위해 위증했다.
彼は個人的利益ために偽証した。
언제까지 팔짱만 끼고 있을 거야?
いつまで何もしないで見ているつもりな
그는 회의 내내 팔짱만 끼고 아무 말도 하지 않았다.
彼は会議間中、腕を組んだまま何も言わなかった。
가짜 상품이 퍼지고 있는데 정부는 팔짱만 끼고 있다.
偽物商品が出回っているに、政府はただ傍観している。
그녀는 우리가 힘들어하는데 팔짱만 끼고 있었다.
彼女は私たちが大変なに、何も助けてくれなかった。
모두가 바쁜데 그는 팔짱만 끼고 있어요.
みんなが忙しいに、彼は腕組みして見ているだけだ。
그는 친구들이 싸우는데 팔짱만 끼고 있었다.
彼は友達が喧嘩しているに、ただ見ているだけだった。
정부는 문제가 있는데도 팔짱만 끼고 있다.
政府は問題があるに何もせず傍観している。
더 적극적으로 참여했으면 좋겠는데, 항상 팔짱만 끼고 있다.
もっと積極的に関わってほしいに、いつも傍観している。
저 사람은 항상 팔짱만 끼고 있다. 무슨 일이 생겨도 그냥 보고만 있다.
人はいつも傍観者だ。何かが起こっても、ただ見ているだけだ。
그녀는 우리가 어려워하고 있는데, 팔짱만 끼고 있었다.
彼女は私たちが困っているに、傍観していた。
나는 그 논쟁에 참여하지 않고 팔짱만 끼고 있었다.
私はあ議論に参加せず、傍観していた。
모두가 싸우고 있는데, 그는 팔짱만 끼고 있었다.
みんなが喧嘩しているに、彼だけは傍観していた。
남편이 다른 여자와 팔짱을 끼고 있었다.
夫がほか女性と腕を組んでいた。
염치 불구하고, 이번 이벤트에 참가하게 되었습니다.
お言葉に甘えて、今度イベントに参加させてもらいます。
짝다리 짚는 게 습관이 되었다.
片足に重心をかけるが習慣になった。
선생님 앞에서 짝다리 짚고 서 있으면 안 돼요.
先生前で片足重心で立ってはいけません。
40대 중에는 영포티처럼 젊게 사는 사람이 많아졌어요.
40代中にはヨンポティように若く生きる人が増えました。
그는 이제 영포티로 불리는데 사실 나이에 비해 젊어요.
彼はもうヨンポティと呼ばれますが、実際には年齢割に若々しいです。
요즘 영포티들이 자기 관리를 엄청 잘해요.
最近ヨンポティは自己管理が上手です。
영어 문장에서는 큰따옴표를 자주 사용한다.
英語文章では大きい引用符がよく使われる。
대화문을 “큰따옴표” 안에 넣어 쓴다.
会話文は“ダブルクォーテーション”中に入れて書く。
책 제목은 보통 큰따옴표로 표시한다.
タイトルは通常大きい引用符で表記する。
따옴표 안에 다시 따옴표가 있을 때 작은따옴표를 쓴다.
引用文中にさらに引用がある場合には小さな引用符を使う。
문장 안에서 특정 단어를 ‘작은따옴표’로 강조한다.
文章内で特定言葉を『小さな引用符』で強調する。
수학에서 소괄호는 연산 순서를 나타낸다.
数学では小括弧は演算順序を示す。
그의 방 책상 위는 항상 추저분하다.
部屋上はいつも汚らわしい。
그의 옷차림이 추저분해서 인상이 좋지 않았다.
服装が汚らわしくて印象が良くなかった。
방이 너무 추저분해서 청소해야 해.
部屋がとても汚らわしいで掃除しなければならない。
그녀는 낯선 사람 앞에서 말을 더듬거린다.
彼女は知らない人前で言葉をつまらせる。
말을 더듬거릴 때 침착하게 천천히 말하는 것이 좋다.
どもったときは落ち着いてゆっくり話すが良い。
어린 아이가 말을 더듬거려서 부모가 걱정하고 있다.
小さな子がどもるで親が心配している。
그의 말은 모두의 호기심을 자아냈다.
言葉はみんな好奇心をそそった。
이 전시회는 방문객들의 호기심을 자아내고 있다.
展示会は来場者好奇心をそそっている。
새로운 발견은 학자들의 호기심을 자아냈다.
新しい発見は学者たち好奇心をかき立てた。
이 문제는 많은 질문과 함께 호기심을 자아낸다.
問題は多く質問とともに好奇心をかき立てる。
광고가 시청자들의 호기심을 자아내었다.
広告が視聴者好奇心をかき立てた。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (56/2352)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.