<まだの韓国語例文>
| ・ | 아직 잠에서 덜 깬 모양이네. |
| まだ寝ぼけてるみたいだね。 | |
| ・ | 빨래가 아직 덜 말랐다. |
| 洗濯物がまだ生乾きだ。 | |
| ・ | 아직 덜 익었다. |
| まだ十分に熟していない。 | |
| ・ | 소싯적에 배웠던 피아노 실력이 아직도 남아 있다. |
| 若い頃に習ったピアノの腕前がまだ残っている。 | |
| ・ | 과학자들은 초능력의 존재에 대해 아직 확실한 증거를 찾지 못했다. |
| 科学者たちは超能力の存在についてまだ確かな証拠を見つけていない。 | |
| ・ | 집이 너무 더러워서 이 지경이 되었다. |
| 家がとても汚くなってこのありさまだ。 | |
| ・ | 해당 기술은 아직 실용화되지 않았다. |
| その技術はまだ実用化されていない。 | |
| ・ | 굵직한 인물들이 대거 등장하는 드라마다. |
| 大物たちが多数登場するドラマだ。 | |
| ・ | 아웃카운트가 없어서 아직 공격이 계속되고 있다. |
| アウトカウントがないので、まだ攻撃が続いている。 | |
| ・ | 아직 아웃카운트가 하나밖에 없다. |
| まだアウトカウントは一つしかない(ワンアウトだ)。 | |
| ・ | 이 사건의 주범은 아직 잡히지 않았다. |
| この事件の主犯はまだ捕まっていない。 | |
| ・ | 결의안 내용은 아직 공개되지 않았다. |
| 決議案の内容はまだ公開されていない。 | |
| ・ | 미개한 사회에서는 인권이 제대로 보장되지 않는다. |
| 彼はいまだに女性を差別する未開な考え方を持っている。 | |
| ・ | 그는 아직도 여성을 차별하는 미개한 사고방식을 가지고 있다. |
| 彼はいまだに女性を差別する未開な考え方を持っている。 | |
| ・ | 새 정당의 지지율은 아직 낮다. |
| 新しい政党の支持率はまだ低い。 | |
| ・ | 아직 한 방이 남아 있어요. |
| まだ一発残っていますよ。 | |
| ・ | 아직 참여할 의향이 없습니다. |
| まだ参加する意向はありません。 | |
| ・ | 출고가는 아직 정해지지 않았다. |
| 出庫価格はまだ決まっていない。 | |
| ・ | 오래된 제도의 잔재가 아직 남아 있다. |
| 古い制度の名残がまだある。 | |
| ・ | 오래된 건물의 잔재가 남아 있다. |
| 古い建物の跡がまだ見られる。 | |
| ・ | 방화범의 동기는 아직 밝혀지지 않았다. |
| 放火犯の動機はまだ明らかになっていない。 | |
| ・ | 협상 결과는 아직 불투명합니다. |
| 交渉の結果はまだ不透明です。 | |
| ・ | 아직 시작도 안 했는데 지레 걱정했다. |
| まだ始まってもいないのに早まって心配した。 | |
| ・ | 아직 듣지도 않았는데 지레 화를 냈다. |
| まだ聞いてもいないのに先に怒った。 | |
| ・ | 그는 아직 시작도 안 했는데 지레 포기했다. |
| 彼はまだ始めてもいないのに前もって諦めた。 | |
| ・ | 아직 실력이 부족해서 졸작이 많다. |
| まだ実力が足りなくて拙作が多い。 | |
| ・ | 아직 답장을 안 해서 께름직하다. |
| まだ返事をしていなくて気がかりだ。 | |
| ・ | 그 서비스는 아직 초창기 단계에 있다. |
| そのサービスはまだ初期の段階にある。 | |
| ・ | 이 회사는 아직 초창기이다. |
| この会社はまだ創業初期だ. | |
| ・ | 아직 구상 단계에 머무르고 있다. |
| まだ構想の段階にとどまっている。 | |
| ・ | 아직도 융자금을 갚고 있다. |
| まだ融資金を返している。 | |
| ・ | 집에 유선 전화가 아직 있어요? |
| 家にまだ固定電話ありますか? | |
| ・ | 집에서는 아직 무선 전화를 사용해요. |
| 家ではまだコードレス電話を使っています。 | |
| ・ | 회사 측은 아직 입장을 밝히지 않았다. |
| 会社側はまだ立場を表明していない。 | |
| ・ | 그는 아직 미성숙하지만, 노력하고 있다. |
| 彼はまだ未熟だが、努力している。 | |
| ・ | 이번 달 방값을 아직 못 냈어요. |
| 今月の家賃をまだ払っていません。 | |
| ・ | 이 분야의 연구 논문은 아직 적어요. |
| この分野の研究論文はまだ少ないです。 | |
| ・ | 새댁은 아직 익숙하지 않은 것 같다. |
| 新妻はまだ慣れていないようだ。 | |
| ・ | 영화 풀영상은 아직 공개되지 않았습니다. |
| 映画のフル映像がまだ公開されていません。 | |
| ・ | 그로부터 몇 년이 지났지만, 아직도 기억난다. |
| あれから何年も経ったけれど、まだ思い出す。 | |
| ・ | 어린 양은 아직 어미의 보살핌이 필요하다. |
| 小羊はまだ母親の世話が必要だ。 | |
| ・ | 나이를 먹어도 마음은 젊다고 말하지만, 나이는 못 속인다. |
| 年齢を重ねても、心は若いままだと言っているけど、年は隠せない。 | |
| ・ | 마흔, 불혹이라지만 아직도 흔들릴 때가 많아요. |
| 四十歳、不惑とは言えども、まだ迷うことばかりです。 | |
| ・ | 아버지는 지천명을 넘었어도 여전히 현역이다. |
| 父は知天命を過ぎてもまだ現役だ。 | |
| ・ | 그의 행동에 대해 쓴소리를 했지만, 아직 개선되지 않았다. |
| 彼の行動に対して苦言を呈したが、まだ改善されていない。 | |
| ・ | 아직 결과가 나오지 않아서 애가 끓고 있다. |
| まだ結果が出ていなくて、やきもきしている。 | |
| ・ | 내가 보기에는 그 팀은 강하지만 아직 개선이 필요하다. |
| 私が見るには、あのチームは強いが、まだ改善が必要だ。 | |
| ・ | 이 장소는 비경으로서, 아직 알려지지 않은 부분이 많습니다. |
| この場所は秘境として、まだ知られていない部分が多いです。 | |
| ・ | 이 산에는 아직 아무도 발을 들여놓지 않은 비경이 있습니다. |
| この山にはまだ誰も足を踏み入れたことがない秘境があります。 | |
| ・ | 엔간하게 확인했지만, 아직 실수가 있을지도 몰라요. |
| ひととおり確認したけど、まだ間違いがあるかもしれない。 |
