【も】の例文_362
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
허를 찔리더라도 냉정한 판단이 중요하다.
不意をつかれて、冷静な判断が重要だ。
허를 찔려도 당황하지 말고 대처하는 것이 중요하다.
不意をつかれて慌てずに対処することが重要だ。
허를 찔려도 꼼짝 않고 맞섰다.
不意をつかれて動じずに立ち向かった。
상대방의 허를 찌르는 경기 운영으로 우승을 가져왔다.
相手の虚をつくレースで優勝をたらした。
그의 전략은 최강이었다.
彼の戦略は最強ののだった。
너무 뜨거워 혀에 화상을 입었다.
とて熱くて舌をやけどをした。
어젯밤 수프는 아주 맛있었어요.
昨晩のスープはとておいしかったです。
그녀는 날씬한 몸매로 모델처럼 보였다.
彼女はスリムな体つきで、モデルのように見えた。
멋진 몸매도 가꾸지 않으면 다시 망가지기 시작합니다.
素敵な体型育てなければ、また壊れ始めます。
몸매니 얼굴이니 해도 역시 마음이 가장 중요해요.
スタイルだの顔だの言って、やっぱり心が一番大切です。
고교 시절만 해도 그는 압도적으로 몸집이 큰 선수가 아니었다.
高校時代に彼は圧倒的に体格の大きな選手ではなかった。
수술비 견적을 받기 위해 그는 여러 의료기관을 방문했다.
手術費の見積りを取るために、彼は複数の医療機関を訪れた。
꾸준한 노력은 사람들에게 존경을 받는다.
地道な努力は、人々に尊敬されることをたらす。
꾸준함을 이길 그 어떤 재능도 없다
粘り強さに勝るどんな才能ない。
그 선수는 꾸준한 훈련으로 몸을 단련해 왔기에 체지방율이 매우 낮다.
あの選手は粘り強い訓練でからだを鍛えてきてから体脂肪率がとて低い。
그는 어려운 상황에서도 항상 앞장서서 행동한다.
彼は困難な状況で常に先頭に立って行動する。
지류의 물은 본류보다 투명도가 높습니다.
支流の水は、本流より透明度が高いです。
압도된한 저는 아무 말도 할 수 없게 되었습니다.
圧倒された私は、何言えなくなりました。
아무 말도 하지 않고 행동으로 압도하다.
言わずに行動だけで圧倒する。
생각만 해도 아찔하네!
考えただけでひやりとするな。
하천은 자연 재해의 위험성이 있기도 합니다.
河川は自然災害の危険性があることあります。
낚시꾼들이 겨울 추위에도 지지 않고 낚시를 즐기고 있습니다.
釣り人が冬の寒さに負けずに釣りに興じています。
악어는 사냥을 할 때는 물속에서도 놀랄 정도로 조용히 움직입니다.
ワニは、狩りをするときには水中で驚くほど静かに動きます。
악어는 자라면서 그 몸도 점점 커집니다.
ワニは、成長に伴いその体ますます大きくなります。
악어는 지구상에서 가장 오래된 생물 중 하나입니다.
ワニは、地球上で最古い生物の一つです。
전투기는 쿵 하는 충격과 함께 급격히 강하했다.
戦闘機はドスンという衝撃ととに急激に降下した。
무거운 것이 떨어지자 바닥에 쿵 소리가 울렸다.
重いのが落ちると、床にドンと音が響いた。
슬픔을 모르는 사람은 기쁨도 모릅니다.
悲しみを知らない人は喜び知りません。
아이는 장난감을 잃어버리고 바닥에 웅크렸다.
子供はおちゃを失くして床にうずくまった。
아이들은 바닥에 떨어진 장난감을 줍기 위해 쭈그렸다.
子供たちは床に落ちたおちゃを拾うためにしゃがんだ。
지하실에는 잊혀진 책이나 장난감이 많이 있어요.
地下室には忘れられた本やおちゃがたくさんあります。
하류 지역의 물은 상류 지역보다 탁해지기 쉽습니다.
下流域の水は、上流域より濁りやすいです。
밑져야 본전이라면 실패를 두려워하지 말고 도전하자.
だめでとなら、失敗を恐れずに挑戦しよう。
밑져야 본전이기 때문에 실패를 두려워하지 않고 행동할 수 있다.
だめでとだからこそ、失敗を恐れずに行動できる。
밑져야 본전이라면 해봐야 안다.
だめでとなら、やってみないとわからない。
밑져야 본전이라면 실패해도 후회하지 않는다.
だめでとだったら、失敗して後悔はしない。
밑져야 본전이지.
だめでと、やってみる価値はある。
밑져야 본전이라면 실패해도 손해는 없다.
だめでとならば、失敗して損はない。
밑져야 본전이라잖아. 일단 해보자.
だめでとって言うじゃないか。とりあえずやってみよう。
부모로서 아이의 행동에 책임져야 한다.
親として、こどの行動には責任を持たなければならない。
그의 작품에는 신념과 정신적인 강인함이 자주 모티브로 나타납니다.
彼の作品には信念と精神的な強さが頻繁にモチーフとして現れます。
그의 소설에는 인간의 심리와 갈등이 중심적인 모티브입니다.
彼の小説には人間の心理と葛藤が中心的なモチーフです。
그녀의 작품에는 도시 생활이 항상 중심적인 모티브입니다.
彼女の作品には都市生活が常に中心的なモチーフです。
그녀의 패션 디자인에는 동물 무늬가 모티브로 사용되고 있습니다.
彼女のファッションデザインには動物の模様がモチーフとして使われています。
그의 작품에는 가족이 항상 중요한 모티브로 나타납니다.
彼の作品には家族が常に重要なモチーフとして現れます。
그 소설의 모티브는 시간의 경과와 변화입니다.
その小説のモチーフは時間の経過と変化です。
그 조각의 모티브는 인간의 형태와 움직임입니다.
その彫刻のモチーフは人間の形態と動きです。
그의 음악에는 자유와 해방이 항상 중요한 모티브입니다.
彼の音楽には自由と解放が常に重要なモチーフです。
그 영화의 모티브는 꿈과 현실의 경계선입니다.
その映画のモチーフは夢と現実の境界線です。
추리소설 작가인 그는 연쇄살인사건을 모티브로 신작을 쓰기로 결심했다.
推理小説作家の彼は、連続殺人事件をモチーフに新作を書くことを決心した。
[<] 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370  [>] (362/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.