<もの韓国語例文>
| ・ | 밤에는 절전 모드로 전환하여 전기를 절약합니다. |
| 夜には節電モードに切り替えて、電気を節約します。 | |
| ・ | 전기 자동차는 가솔린 자동차보다 친환경적입니다. |
| 電気自動車はガソリン車よりも環境にやさしいです。 | |
| ・ | 공실 수가 감소했기 때문에 관리 비용도 절감되었습니다. |
| 空室の数が減少したので、管理費用も削減されました。 | |
| ・ | 그의 범죄 행위는 이전보다 더 심해진 것 같아요. |
| 彼の犯罪行為は以前よりもひどくなっているようです。 | |
| ・ | 경제 상황이 악화되면 실업률도 심해지는 경향이 있습니다. |
| 経済状況が悪化すると、失業率もひどくなる傾向があります。 | |
| ・ | 그의 부상은 예상보다 심해졌습니다. |
| 彼の怪我は予想よりもひどくなりました。 | |
| ・ | 날씨가 악화됨에 따라 교통 상황도 심해지고 있습니다. |
| 天候が悪化するにつれて、交通状況もひどくなっています。 | |
| ・ | 연장자는 젊은 세대에게 롤 모델이자 격려가 되는 존재입니다. |
| 年長者は、若い世代にとってのロールモデルであり、励みとなる存在です。 | |
| ・ | 연령에 관계없이 누구나 참여할 수 있습니다. |
| 年齢を問わず、誰でも参加できます。 | |
| ・ | 나이를 먹을수록 보는 것, 느끼는 것이 달라집니다. |
| 年齢を重ねるごとに、見るもの、感じるものが変わってきます。 | |
| ・ | 그는 나이가 들어서도 스포츠를 즐기고 있어요. |
| 彼は年を取ってもスポーツを楽しんでいます。 | |
| ・ | 그녀는 나이가 들어도 아름답네요. |
| 彼女は年を取っても美しいですね。 | |
| ・ | 나이가 들면 비록 식사나 운동량이 젊은 때와 같다고 하더라도 소비 칼로리는 적어집니다. |
| 年をとると、たとえ食事と運動の量が若い時と同じあっても、消費カロリーは少なくなります。 | |
| ・ | 나이가 들수록 말이 아름다워야 노년도 아름답습니다. |
| 年をとるほど言葉が美しくてこそ老年も美しいです。 | |
| ・ | 나이가 들면서 상처의 회복 시간도 많이 걸린다. |
| 年をとったら、怪我の回復の時間も長くかかる。 | |
| ・ | 소비자 입장에서는 무엇보다 저렴하게 구입할 수 있다는 장점이 있다. |
| 消費者の立場では何よりも安く購入することができるという長所がある。 | |
| ・ | 선풍기는 에어컨보다 가격도 저렴하고 전력 사용량도 적다. |
| 扇風機は、エアコンより価格も安く、電気の使用量も少ない。 | |
| ・ | 이 호텔은 저렴한 편이고 서비스도 좋고 직원들도 친절합니다. |
| このホテルは、安い方だしサービスもいいし職員たちも親切です。 | |
| ・ | 그동안 기업들은 생산자들에게서 식품 원료를 헐값에 사서 몇 배의 비싼 가격으로 판매했다. |
| 今まで企業は生産者たちから食品の原料を安値で買い、何倍もの高い値段で販売した。 | |
| ・ | 광고비를 최소화하면서도 효과적인 광고를 전개할 방법을 모색하고 있습니다. |
| 広告費を最小限に抑えつつも、効果的な広告を展開する方法を模索しています。 | |
| ・ | 무슨 일이든 반드시 고비가 있습니다. |
| どんなことでも必ず峠があります。 | |
| ・ | 지치고 힘든 고비들도 여러 번 있었다. |
| 疲れて大変な峠が何度もあった。 | |
| ・ | 또 한 살 나이를 먹었어요. |
| もう一歳年をとってしまいました。 | |
| ・ | 그 아이는 어른스러운 면과 어린애 같은 면이 혼재되어 있다. |
| あの子は、大人びている面と子どもっぽい面が混在している。 | |
| ・ | 어렸을 땐 늘 울더니 아주 어른스러워졌다. |
| 幼いときにはいつも泣いていたのにずいぶんと大人になった。 | |
| ・ | 그 대화는 어정쩡한 채로 끝났고, 결국 아무것도 결정되지 않았어요. |
| その会話はあいまいなまま終わり、結局何も決まりませんでした。 | |
| ・ | 올해 내 나이 서른, 하지만 아무것도 달라진 건 없다. |
| 今年俺の歳は30歳、しかし何も変わってない。 | |
| ・ | 이제 올해 서른 살이에요. |
| もう今年で30歳です。 | |
| ・ | 영어가 공용어 또는 국어인 나라나 지역을 모아서 영어권이라 부릅니다. |
| 英語が公用語もしくは国語である国や地域をまとめて「英語圏」と呼びます。 | |
| ・ | 원정 상황에서는 이기기 어려울지도 모릅니다. |
| アウェイの状況では、勝つのは難しいかもしれません。 | |
| ・ | 이 감독의 다른 작품도 꼭 보고 싶어요. |
| この監督の他の作品も是非みたいです。 | |
| ・ | 배란일이 가까워지면 난소에서 분비되는 호르몬이 증가하게 됩니다. |
| 排卵日が近づくと、卵巣から分泌されるホルモンが増えます。 | |
| ・ | 영상은 교육의 장에서도 활용되고 있습니다. |
| 映像は教育の場でも活用されています。 | |
| ・ | 배아 형성 과정에서는 외부의 환경 자극도 영향을 줄 수 있습니다. |
| 胚の形成過程では、外部からの環境刺激も影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 자전하는 천체의 자전 속도는 지구의 자전 속도보다 빠른 경우도 있습니다. |
| 自転する天体の自転速度は、地球の自転速度よりも速い場合もあります。 | |
| ・ | 우주의 중심은 태양이며, 지구는 다른 혹성과 함께 태양 주위를 자전하면서 공전하고 있다. |
| 宇宙の中心は太陽であり、地球はほかの惑星とともに太陽の周りを自転しながら公転している。 | |
| ・ | 티라노사우루스 렉스는 가장 유명한 공룡 중 하나입니다. |
| ティラノサウルス・レックスは最も有名な恐竜の一つです。 | |
| ・ | 지구상에는 더 이상 공룡이 존재하지 않습니다. |
| 地球上にはもはや恐竜は存在しません。 | |
| ・ | 공룡이 절멸한 원인은 거대 운석이 지구에 충돌한 것이라는 설이 유력한 설이다. |
| 恐竜が絶滅した原因は巨大隕石の地球への衝突によるものであるという説が有力な説である。 | |
| ・ | 자연스럽게 얼굴 근육도 묘하게 일그러지는 것이 느껴졌다. |
| 自然に顔の筋肉も妙に歪むのが感じられた。 | |
| ・ | 사장님이 금방이라도 폭발할 듯한 표정이니까 조심하세요. |
| 社長は今にも爆発しそうな表情だから気をつけてください。 | |
| ・ | 그의 무표정한 눈빛은 누구나 두려워한다. |
| 彼の無表情な眼差しは誰もが恐れる。 | |
| ・ | 그녀는 무표정한 채 아무 말도 하지 않았다. |
| 彼女は無表情のままで何も言わなかった。 | |
| ・ | 그의 결정은 강한 의지로 관철되었고, 누구나 그 방침에 따랐다. |
| 彼の決定は強い意志で貫徹され、誰もがその方針に従った。 | |
| ・ | 그의 지도 하에 새로운 방침이 관철되었다. |
| 彼の指導のもとで、新しい方針が貫徹された。 | |
| ・ | 잘못된 정책으로 나라가 파탄날지도 모른다. |
| 誤った政策で国が破綻するかもしれない。 | |
| ・ | 혼인 관계의 파탄이란 더 이상 결혼 생활이 회복될 수 없는 상태에 있는 것입니다. |
| 婚姻関係の破綻とは、もはや結婚生活が修復できない状態にあることです。 | |
| ・ | 파열음은 당분간 회복이 어려울 것으로 예상된다. |
| 不協和音は、当分の間、続くものと予想される。 | |
| ・ | 이 차는 어제 산 거예요. |
| この車は昨日買ったものです。 | |
| ・ | 하롱만은 베트남에서 가장 유명한 관광지 중 하나입니다. |
| ハロン湾はベトナムで最も有名な観光地の一つです。 |
