【よう】の例文_102
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ようの韓国語例文>
귀가 뚫리다.
外国語が聞き分けられるようになる。
계속 듣다가 보면 조금씩 귀가 뚫리게 된다
聞いているうちに聞こえてくるようになる。
브로콜리는 영양소가 덜 파괴되게 살짝만 데쳐주세요.
ブロッコリーは栄養素があまり壊されないように軽くゆでてください。
부모님 앞에서 당당해 질 때까지 절대 집에 안 들어갈 거예요.
親の前で堂々と振る舞えるようになるまでは絶対帰らないよ。
균을 퍼뜨리지 않도록 댁에서 쉬셔야 돼요.
菌をまき散らさないように自宅で休んでいてください。
이 일은 어떻게 처리할까?
この仕事どう処理しよう
지구는 어떠한 탄생과 진화를 거쳐 현재에 이르렀고 미래는 어떠한 모습으로 되어 있을까요?
地球は、 どのような誕生と進化を経て現在に至り、 未来はどのような姿になっていくのでしょうか。
우리 고양이는 아주 자기가 주인인 것처럼 잘난 척 한다.
うちの猫は、さも自分が主人のように偉そうにしている。
복수의 국기를 게양할 때는 높이를 맞추도록 합시다.
複数の国旗を掲げる際は、高さを揃えるようにしましょう。
오빠가 무엇을 하든지 간에 난 오빠 사랑해.
オッパが何をしようと、私はオッパを愛してるよ。
애교를 부려가며 날 이용만 해 먹는 거 같다.
愛嬌を振り撒きながら俺を利用しているだけのようだ。
그 정보가 맞다고 가정해 봅시다.
その情報が正しいと仮定してみよう
자기파산은 정말로 빚으로 어쩔 수 없는 사람의 최후 수단입니다.
自己破産にまさに借金でどうしようもできない人の最終手段です。
자기파산했다고 인생이 끝난다면, 자기파산 절차의 의미가 없습니다.
自己破産したから人生が終わるようであれば、自己破産手続の意味がありません。
잠금 화면 상태에서 배경 화면을 변경할 수 있게 되었다.
ロック画面の状態から壁紙を変更できるようになった。
그녀는 지나가는 사람이 한 번쯤 돌아볼 만큼 인형처럼 예쁘다.
彼女は、すれ違う人が一度は振り返る程、人形のように美しい。
그녀는 인형처럼 예뻤다.
彼女は人形のようにきれいだった。
이 참에 이혼하자!
この際、離婚しよう
나는 부산에 있는 직장을 다니면서부터 혼자 생활하게 되었다.
私は、釜山にある職場に通うようになってから一人暮らしになった。
그는 어린 아들을 출세시켜 돈벌이를 할 생각이었다.
彼は、幼い息子を出世させ金儲けしようと思った。
그 지하철은 거의 만원인 듯합니다.
その電車はほぼ満席のようです。
선장은 무선통신사에게 조난 신호를 치도록 명령했다.
船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
매일 재활 훈련을 받았더니 무릎 관절이 좀 부드러워진 것 같아요.
毎日リハビリを受けていたら、膝の関節が少しスムーズに動くようになったみたいです。
쉬운 듯 하면서도 어려운 과제입니다.
簡単なようなのだが難しい課題です。
요즘 정신 상태가 느슨해진 것 같다.
この頃精神状態がたるんでいるようだ。
귀엽기 이를 데 없다.
例えようもなく可愛い。
해외 생활에 적응하지 못 할까봐 우려했는데 그것이 현실로 나타난 것 같아 불안했다.
海外生活に適応できないのではないかと憂慮したのだが、それが現実として現われたようで不安だった。
건강을 희생해서 명성을 얻을 생각이 없다.
健康を犠牲にして名声を得ようとは思わない。
도망가지 못하도록 꽁꽁 묶어 두었어요.
逃げ出せないようにぎゅっと縛っておきました。
은퇴 후에 술에 의존한 채 패배자 같은 삶을 살았다.
引退後、酒に依存し敗北者のような人生を生きていた。
수묵화처럼 펼쳐지다.
水墨画のように広がる。
점심시간은 어떻게 지내요?
昼食時間はどのように過ごしますか。
이음새 부분을 만져 보니 재봉질한 것만큼이나 촘촘했다.
継ぎ目の部分を触ってみると、ミシンで塗ったかのようにきめ細かだった。
그래도 다른 사람한테 피해는 주지 말아야 돼요.
でも、他の人に迷惑はかけないようにしないといけませんよ。
남의 일처럼 여겨지다.
他人事のように思われる。
차가 밀리는 듯 하니 우회해요.
車が渋滞しているようなので、できれば迂回しましょう。
흥미가 솟을 만한 사업 계획서를 작성하지 않으면 출자 받을 수 없습니다.
興味がわくような事業計画書を作らないと出資してもらえません。
최근에는 연봉제를 도입하는 기업도 늘고 있는 듯합니다.
最近では年俸制を取り入れる企業も増えているようです。
오늘 일은 여기서 마무리하자.
今日の仕事はこれで閉めよう
어음이 부도가 난 것 같습니다.
手形が不渡りになっていたようです。
어제 쉬어서 업무가 산처럼 쌓였습니다.
昨日休んだので業務が山のようにたまってしまいました。
선생님은 학생들의 탈선 행위를 어떻게 막을지 고민하고 있다.
先生は学生たちの脱線行為をどのように防ごうかと悩んでいる。
환승역에서 갈아타려고 했지만 길을 알 수가 없었다.
乗り換え駅で乗り換えようとしたが、道がわからなかった。
입막음을 해서 비밀이 외부로 노출되지 않도록 하다.
口止めして秘密が外に漏れないようにする。
비밀을 발설하지 않도록 입막음을 했다.
秘密を漏らさぬよう口止めした。
그들은 그녀에게 잠자코 있으라고 입막음을 했다.
彼らは彼女に黙っているよう口止めした。
근처에 고속도로가 지나간 후부터 그 동네는 활황을 띠게 되었다.
近くに高速道路が通ってから、その町は活況を呈するようになった。
상업시설이 늘어, 이 거리는 활황을 띠게 되었다.
商業施設が増え、この街は活況を呈するようになった。
이렇게 아름다운 멜로디를 들어 본 적이 없다.
このようなとても美しいメロディーを聴いたことがない。
주말에 야구를 보려고 표를 미리 사 두었다.
週末に野球を見ようとチケットを前もって買っておいた。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (102/121)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.