<ガスの韓国語例文>
| ・ | 고성능 가스 탐지기를 구입했다. |
| 高性能のガス探知器を購入した。 | |
| ・ | 가스 누출 탐지기를 설치했다. |
| ガス漏れ探知器を設置した。 | |
| ・ | 벽의 도장을 벗겨내기 위해 사포를 사용했다. |
| 壁の塗装を剥がすために紙やすりを使用した。 | |
| ・ | 스튜가 보글보글 끓고 좋은 냄새가 난다. |
| シチューがぐつぐつと煮えて、いい匂いがする。 | |
| ・ | 재료가 끓으면 고소한 냄새가 난다. |
| 具材が煮立つと香ばしい匂いがする。 | |
| ・ | 냄비 안에서 스튜 끓는 소리가 난다. |
| 鍋の中でシチューが煮立つ音がする。 | |
| ・ | 금고의 돈이 완전히 없어졌다. |
| 金庫の金がすっかりなくなった。 | |
| ・ | 센서가 가스 누출을 탐지한다. |
| センサーがガス漏れを探知する。 | |
| ・ | 구름이 싹 걷혔다. |
| 雲がすっかり晴れた。 | |
| ・ | 입맛이 싹 가시다. |
| 食欲がすっかり失せる。 | |
| ・ | 눈이 너무 많이 와서 앞이 보이지 않는다. |
| 雪がすごすぎて前が見えない。 | |
| ・ | 여름이 다 끝났다. |
| 夏がすっかり終わった。 | |
| ・ | 신속한 대응이 원활한 비즈니스 거래를 실현했습니다. |
| 迅速な対応がスムーズなビジネス取引を実現しました。 | |
| ・ | 소리가 나다. |
| 音がする。 | |
| ・ | 물방울 떨어지는 소리가 난다. |
| 水滴が滴り落ちる音がする。 | |
| ・ | 은하란 무수한 항성·행성, 심지어 티끌이나 가스 등이 모인 천체입니다. |
| 銀河とは無数の恒星・惑星、さらにはちりやガスなどが集まった天体です。 | |
| ・ | 군화 밑창이 닳아 있었다. |
| 軍靴の底がすり減っていた。 | |
| ・ | 예산 증액으로 계획이 원활하게 진행되고 있습니다. |
| 予算の増額により、計画がスムーズに進行しています。 | |
| ・ | 가스를 다 써서 요리를 할 수 없다. |
| ガスを使い果たして料理ができない。 | |
| ・ | 용기의 라벨을 떼다. |
| 容器のラベルを剥がす。 | |
| ・ | 그녀의 완벽함에 대한 집착이 스트레스를 낳고 있어요. |
| 彼女の完璧さへの執着がストレスを生んでいます。 | |
| ・ | 샤워기 물이 금방 따뜻해진다. |
| シャワー機の水がすぐに温かくなる。 | |
| ・ | 과거엔 연탄 가스 중독으로 죽는 경우가 많았다. |
| 過去には練炭ガス中毒で死ぬ場合が多かった。 | |
| ・ | 연탄 연소 시 발생하는 가스에 주의한다. |
| 練炭の燃焼時に発生するガスに注意する。 | |
| ・ | 응원단의 목소리가 경기장에 울려 퍼졌다. |
| 応援団の声がスタジアムに響いた。 | |
| ・ | 자장가 아기가 금방 잠들다. |
| 子守唄で赤ちゃんがすぐに眠る。 | |
| ・ | 나는 당신이 금세 돌아올 줄 알았어. |
| 私はあなたがすぐ戻ってくるだろうと思っていた。 | |
| ・ | 상품이 금세 다 팔려 버렸다. |
| 商品がすぐ品切れになった。 | |
| ・ | 아스파라거스를 식초에 절입니다. |
| アスパラガスを酢に漬けます。 | |
| ・ | 배가 모든 승객을 태우고 출범했다. |
| 船がすべての乗客を乗せて出帆した。 | |
| ・ | 고온에서 소각된 플라스틱은 유독가스를 방출할 가능성이 있다. |
| 高温で焼却されたプラスチックは、有毒ガスを放出する可能性がある。 | |
| ・ | 일에 임하는 그녀의 기세가 대단하다. |
| 仕事に取り組む彼女の勢いがすごい。 | |
| ・ | 한바탕 울었더니 속이 후련해졌다. |
| ひとしきり泣いたら胸がスカッとした。 | |
| ・ | 과제를 끝내게 되어 정말 속이 후련하다. |
| 課題を終わらせることができて、本当に気持ちがすっきりした。 | |
| ・ | 실컷 울었더니 속이 후련해요. |
| さんざん泣いたら、気持ちがすっきりしました。 | |
| ・ | 말랑말랑한 복숭아를 좋아해요. |
| 柔らかい桃がすきです。 | |
| ・ | 무더위로 옷이 금방 땀에 흠뻑 젖는다. |
| 蒸し暑さで服がすぐに汗でびしょ濡れになる。 | |
| ・ | 방문 판매로 산 상품이 금방 고장났어. |
| 訪問販売で買った商品がすぐに壊れた。 | |
| ・ | 얼굴을 씻으면 머리가 맑아진다. |
| 顔を洗うと頭がすっきりする。 | |
| ・ | 세수 예산 집행이 원활하도록 정부는 각 부처와 연계를 강화하고 있다. |
| 税収の予算執行がスムーズに進むよう、政府は各省庁と連携を強化している。 | |
| ・ | 원시인 사람이 스포츠를 하는 경우, 콘택트 렌즈가 편리합니다. |
| 遠視の人がスポーツをする場合、コンタクトレンズが便利です。 | |
| ・ | 대학원에 들어가려다 바로 회사에 입사했어요. |
| 大学院に入ろうと思ったんですがすぐに会社に入社しました。 | |
| ・ | 편두통이 나다. |
| 片頭痛がする。 | |
| ・ | 저 아이는 키가 작지만 날쌔다. |
| あの子は背が低いがすばしっこい。 | |
| ・ | 공터에서 한 무리의 청소년들이 길거리 농구를 하고 있었다. |
| 空き地でひと群れの青少年がストリートバスケをしていた。 | |
| ・ | 세제가 다 떨어져 빨래를 할 수 없다. |
| 洗剤がすべてなくなり、洗濯をすることができない。 | |
| ・ | 영어 실력이 좋아 외국인 고객과의 소통이 원활하다. |
| 英語の腕前がいいので、外国人顧客とのコミュニケーションがスムーズだ。 | |
| ・ | 실행력이 높으면 일이 원활하게 진행된다. |
| 実行力が高いと仕事がスムーズに進む。 | |
| ・ | 결정력이 있으면 문제 해결이 원활해진다. |
| 決定力があると問題解決がスムーズになる。 | |
| ・ | 지진 후 신속하게 가스 공급이 복구되었습니다. |
| 地震の後、迅速にガスの供給が復旧されました。 |
