<ガスの韓国語例文>
| ・ | 절망감이 들다. |
| 絶望感がする。 | |
| ・ | 도자기는 흙빛으로 투명하지 않고 두드리면 둔탁한 소리가 난다. |
| 陶器は土気色で透明性はなく、叩くと鈍い音がする。 | |
| ・ | 둔탁한 소리가 나다. |
| 鈍い音がする。 | |
| ・ | 남들이 하니까 따라 하는 게 유행이다. |
| 他の人々がするから真似するのが流行である。 | |
| ・ | 스스로가 너무 바보 같고 한심하다. |
| 自分がすごく馬鹿みたいで情けない。 | |
| ・ | 아침 공기는 뭐라 말할 수 없이 상쾌하다. |
| 朝の空気は何とも言えずすがすがしい。: | |
| ・ | 여행을 가면 현지 음식이 엄첨 기대돼요. |
| 旅行に行ったら現地の食べ物がすごく楽しみです。 | |
| ・ | 모두가 나를 비웃는것 같아. |
| みんなが私を嘲笑ってる気がするの。 | |
| ・ | 구형은 누가 하나요? |
| 求刑は誰がするのですか? | |
| ・ | 모두 저의 잘못입니다. 제가 모두 책임을 지겠습니다. |
| 私の間違いです。私がすべて責任を取ります。 | |
| ・ | 배추는 잎을 1장씩 떼어 낸다. |
| 白菜は一枚ずつはがす。 | |
| ・ | 금리 인상으로 가계부채와 부동산 가격 상승세가 곧바로 꺾이지 않을 것이다. |
| 金利引き上げで家計債務と不動産価格の上昇傾向がすぐには鎮まらないだろう。 | |
| ・ | 계파 정치가 다시 강해진 느낌이 든다. |
| 派閥政治が再び強まってきた感じがする。 | |
| ・ | 왠지 모르게 알쏭달쏭한 느낌이 든다. |
| 何となくもやもやした気がする。 | |
| ・ | 담력이 있다. |
| 肝っ玉がすわる。 | |
| ・ | 사도를 기부하게 된다면 그 후의 유지 관리는 자치체가 하게 됩니다. |
| 私道を寄付することができれば、その後の維持管理は自治体がすることになります。 | |
| ・ | 덜컹덜컹 전철 소리가 난다. |
| ガタンゴトン電車の音がする。 | |
| ・ | 때를 놓치다. |
| チャンスを逃がす。 | |
| ・ | 열기가 차서 답답할 정도로 더운 느낌이 든다. |
| 熱気が満ちて息苦しい程度の熱い感じがする。 | |
| ・ | 생각만 해도 분해서 치가 떨리다. |
| 考えるだけでくやしくて身震いがする。 | |
| ・ | 우리 아머니는 제가 하는 일에 무조건 반대해요. |
| うちのお母さんは私がすることには何でも反対します。 | |
| ・ | 대학교에 입학했다가 바로 그만두었다. |
| 大学へ入学したがすぐに辞めた。 | |
| ・ | 저 사람은 유명한 배우인 거 같은데. |
| あの人は有名な俳優な気がするんだけど。 | |
| ・ | 오늘 마지막 경기가 시작했어요. |
| きょう、最後の競技がスタートしました。 | |
| ・ | 시장하지 않으세요? |
| お腹がすいていらっしゃいませんか? | |
| ・ | 아버지의 뒤를 이어 단기간 재위하였으나 곧 폐위되었다. |
| 父の跡を継いで短期間在位したがすぐに廃位された。 | |
| ・ | 이것이 즉 이 글의 핵심입니다. |
| これがすなわちこの文章の核心です。 | |
| ・ | 누군가가 스파이에게 정보를 준 것이 틀림없습니다. |
| 誰かがスパイに情報を与えたに間違いありません。 | |
| ・ | 돈이 전부가 아닙니다. |
| お金がすべてではありません。 | |
| ・ | 그녀는 그가 학교를 벌써 그만둔 사실을 모르는 듯하다. |
| 彼女は彼がすでに退学したという事実を知らないようだ。 | |
| ・ | 표가 금방 매진돼 표를 구하지 못한 팬들이 어쩔 수 없이 돌아갔다. |
| チケットがすぐに売り切れて、チケットを手にできなかったファンが、仕方なく帰った。 | |
| ・ | 그녀가 훌륭한 피아니스트라는 것은 말할 필요도 없다. |
| 彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。 | |
| ・ | 불경기로 가게가 폭삭 망해 버렸다. |
| 不景気で店がすっかりつぶれてしまった。 | |
| ・ | 상상하는 것만으로도 몸서리가 난다. |
| 想像するだけでも身震いがする。 | |
| ・ | 블라우스가 스커트랑 잘 어울려 매우 멋져요. |
| ブラウスがスカートに合って、とても素敵です。 | |
| ・ | 휴일이라서 그런지 거리가 한산하다. |
| 休日だからか、道がすいている。 | |
| ・ | 포유류의 태반은 모자 간에 영양과 가스 등의 교환을 해서 태아의 성장을 돕습니다. |
| 哺乳類の胎盤は、母子間で栄養やガスなどの交換を行い、胎児の成長を助けています。 | |
| ・ | 물기가 자작자작할 때까지 조린다. |
| 汁気がすくなくなるまで煮詰める。 | |
| ・ | 대량의 배기 가스는 공기를 오염시킨다. |
| 大量の排気ガスは空気を汚染する。 | |
| ・ | 항만에서 일하는 노동자들이 파업을 일으켰다. |
| 港湾で働く労働者たちがストライキを行った。 | |
| ・ | 머리나 몸이 어질어질한 느낌이 든다. |
| 頭や体がグラグラする感じがする。 | |
| ・ | 해장국을 먹으니 속이 시원하다. |
| ヘジャンククを飲んだらお腹がすっきりした。 | |
| ・ | 나는 그들이 표용력을 가지고 있다고 느껴진다. |
| 私は彼らが包容力を持っている気がする。 | |
| ・ | 어느덧 싱그러운 녹색이 금빛과 붉은색으로 바뀌는 가을입니다. |
| いつの間にかすがすがしい緑が金と赤に変わるきらびやかな秋です。 | |
| ・ | 싱그러운 가을바람 솔솔 불어오는 있다. |
| すがすがしい秋の風がそよそよ吹いてくる。 | |
| ・ | 우와, 날씨가 되게 화창하다 |
| うわぁ、天気がすごくのどかだわ。 | |
| ・ | 전단지를 떼다. |
| ビラを剥がす。 | |
| ・ | 가방을 뒤지다. |
| カバンの中をさがす。 | |
| ・ | 호주머니를 뒤지다. |
| ポケットをくまなくさがす。 | |
| ・ | 방탄소년단이 무대에 오르니 공연장이 팬들의 환호성으로 가득 찼다. |
| BTSがステージに上がると、会場はファンの歓声で埋め尽くされた。 |
