<ガスの韓国語例文>
| ・ | 토할 것 같다. |
| 吐き気がする。(吐きそう) | |
| ・ | 귀울림이 있을 때는 무엇을 듣더라도 잘못 듣게 된다. |
| 耳鳴りがするときは何を聞いても間違って聞こえる。 | |
| ・ | 어지럼증이 있으니 빈혈일지도 모릅니다. |
| めまいがするので、貧血かもしれません。 | |
| ・ | 두통이 나다. |
| 頭痛がする。 | |
| ・ | 구역질을 하다. |
| 吐き気がする。 | |
| ・ | 구역질이 나다. |
| 吐き気がする。 | |
| ・ | 배가 고파서 사과를 까먹었다. |
| お腹がすいてリンゴを剥いて食べた。 | |
| ・ | 한기가 들다 |
| 寒気がする。 | |
| ・ | 갑자기 두통이 나다. |
| 急に頭痛がする。 | |
| ・ | 현기증이 나다. |
| めまいがする。 | |
| ・ | 소리가 나다. |
| 音がする。 | |
| ・ | 냄새가 나다. |
| においがする。 | |
| ・ | 오한이 나다. |
| 悪寒がする。 | |
| ・ | 가스불에 밥을 지었어요. |
| ガスの火でご飯を炊きました。 | |
| ・ | 사람들이 너무 붐벼서 일행을 놓쳤어요. |
| 人混みがすごくてグループからはぐれてしまいました。 | |
| ・ | 하루 종일 굶어서 배가 고프다. |
| 一日中、飢えておなかがすく。 | |
| ・ | 으슬으슬 오한이 난다. |
| ぞくぞくと悪寒がする。 | |
| ・ | 땅을 파서 광물을 찾다. |
| 土を掘って鉱物をさがす。 | |
| ・ | 천연가스는 세계에 넓게 분포하고, 매장량도 풍부합니다. |
| 天然ガスは世界に広く分布し、埋蔵量も豊富です。 | |
| ・ | 석유 석탄 천연가스 등의 화석연료는 주요한 에너지원이다. |
| 石油・石炭・天然ガスなどの化石燃料は、主なエネルギー源である。 | |
| ・ | 화력발전소에서는 주로 천연가스, 석탄, 석유 3종류의 원료를 사용하고 있다. |
| 火力発電所では、おもに天然ガス、石炭、石油の3種類の燃料を使っている。 | |
| ・ | 석탄을 연료로 하는 공장으로부터의 배기가스로 공해 문제가 심각화하고 있다. |
| 石炭を燃料とする工場からの排気ガスで公害問題が深刻化している。 | |
| ・ | 석탄은 원래 식물이며, 석유나 천연가스와 같이 화석연료입니다. |
| 石炭はもともと植物で、石油や天然ガスと同じ化石燃料です。 | |
| ・ | 유럽은 러시아산 천연가스에 상당 부분 의존한다. |
| 欧州はロシア産天然ガスにかなり依存している。 | |
| ・ | 천연가스는 화석연료 중에서는 가장 친환경적인 에너지입니다. |
| 天然ガスは化石燃料の中では最も環境にやさしいエネルギーです。 | |
| ・ | 천연가스는 이산화탄소 발생양이 적어 지구온난화 방지에 기여합니다. |
| 天然ガスは、二酸化炭素の発生量が少なく地球温暖化の防止に寄与します。 | |
| ・ | 천연가스는 친환경적인 에너지입니다. |
| 天然ガスは環境にやさしいエネルギーです。 | |
| ・ | 천연가스는 석탄이나 석유와 같은 화석 연료의 하나입니다. |
| 天然ガスは、石炭や石油と同じ化石燃料のひとつです。 | |
| ・ | 액화천연가스(LNG)는 천연가스를 마이너스 162도까지 냉각해 액화시킨 것입니다. |
| 液化天然ガス(LNG)は、天然ガスを-162℃まで冷却し液化させたものです。 | |
| ・ | 천연가스는 메탄을 주성분으로 하는 가연성 기체로, 공기보다 가볍고 무색무취합니다. |
| 天然ガスは、メタンを主成分とする可燃性の気体で、空気より軽く、無色無臭です。 | |
| ・ | 천연가스를 액화하다. |
| 天然ガスを液化する。 | |
| ・ | 천연가스는 메탄을 주성분으로 하고 있다. |
| 天然ガスは、メタンを主成分としていている。 | |
| ・ | 체취가 나다. |
| 体臭がする。 | |
| ・ | 고기 누린내가 나네. |
| 肉の脂くさいにおいがするなぁ~。 | |
| ・ | 생선 썩은 냄새가 난다. |
| 魚の腐った臭いがする。 | |
| ・ | 이익이 개선돼 유동성 확보를 위해 빌렸던 단기 대출금을 모두 갚았다. |
| 利益が改善されたことで、流動性確保のために借りられた短期融資がすべて返済された。 | |
| ・ | 마음껏 놀고 나니 가슴이 후련해졌다. |
| 思いっきり走ったら、気分がすっきりした。 | |
| ・ | 감이 올망졸망 달려 있다. |
| ミカンがすずなりに実っている。 | |
| ・ | 유성이 태양에 가까워지면 얼음이 녹아 증발한 가스와 띠끌의 꼬리가 보인다. |
| 流星が太陽に近づくと、氷がとけて蒸発したガスとちりの尾が見える。 | |
| ・ | 이미 뒤늦은 감이 든다. |
| もう遅い気がする。 | |
| ・ | 상처 딱지를 떼다. |
| かさぶたをはがす。 | |
| ・ | 아기가 소록소록 자다. |
| 赤ちゃんがすやすや寝る。 | |
| ・ | 무릎 연골이 닳아 통증이 생기다. |
| ひざの軟骨がすり減り、痛みが出てくる。 | |
| ・ | 배고프니까 뭐 먹으러 갑시다. |
| おなかがすいたので何か食べに行きましょう。 | |
| ・ | 타협이 모두 나쁜 것이라는 말할 수 없습니다. |
| 妥協がすべて悪いとは言いません。 | |
| ・ | 금융 자산 가격이 무섭게 내려가고 있다. |
| 金融資産の価額がすさまじく下がっている。 | |
| ・ | 저출산 고령화가 엄청난 기세로 진행되고 있다. |
| 少子高齢化がすごい勢いで進んでいます。 | |
| ・ | 상시화된 이 재앙은 온실가스 배출이 야기한 지구온난화 때문이다. |
| 常態化したこの災厄は、温室ガス排出がもたらした地球温暖化によるものだ。 | |
| ・ | 너무 잔혹해서 토할 거 같다. |
| 残酷すぎて吐き気がする! | |
| ・ | 현재에는 대다수의 사람들이 스마트폰을 소유하고 있다. |
| 現在では大多数の人がスマートフォンを所有している。 |
