【テノ】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<テノの韓国語例文>
단비는 모든 생명에게 중요한 은혜입니다.
恵みの雨は、すべての生き物にとって大切な恩恵です。
단비는 모든 생명에게 필요한 필수적입니다.
恵みの雨は、すべての生命にとって必要不可欠です。
그에 대한 뜬소문이 퍼지고 있다.
彼についての根拠のない噂が広まっている。
종일 일하느라 피곤했다.
一日中働いてので疲れた。
모든 의료 기구는 깨끗하게 유지되어야 한다.
すべての医療器具は清潔に保たれなければならない。
광장시장 노점에서 갓 구운 전을 먹었어요.
広蔵市場の屋台で、焼きたてのチヂミを食べました。
이 가게에서는 모든 상품에 가격표가 붙어 있어요.
この店では、すべての商品に値札がついています。
모든 상품은 다음 날 출하됩니다.
すべての商品は翌日に出荷されます。
이곳은 모든 시설이 매우 인접해있다.
ここはすべての施設がとても隣接している。
관세율을 인하함으로써 소비자 부담이 줄어듭니다.
関税率を引き下げることで、消費者にとっての負担が減少します。
모든 품목을 한 번에 구입하는 것은 어렵습니다.
すべての品目を一度に購入するのは難しいです。
장사꾼으로서 그의 능력은 협상력과 인맥의 넓이입니다.
商売人としての彼のスキルは、交渉力と人脈の広さです。
잠수사로서 처음 바다에 잠수했을 때 매우 흥분했습니다.
ダイバーとして初めての海に潜った時、とても興奮しました。
그는 무역상으로서 성공을 거둔 후, 자신의 회사를 설립했다.
彼は、貿易商としての成功を収めた後、自分の会社を立ち上げた。
그의 작품은 문학가로서의 기술적 완성도가 높다.
彼の作品は文学家としての技術的な完成度が高い。
그는 어릴 때부터 문학가로서의 꿈을 간직해 왔다.
彼は若い頃から文学家としての夢を抱き続けてきた。
그의 작품에는 문학가로서의 철학적 깊이가 느껴진다.
彼の作品には、文学家としての哲学的な深さが感じられる。
그의 작품은 문학가로서 깊은 통찰력을 보여준다.
彼の作品は文学家としての深い洞察を示している。
문학가로서 명성을 얻기 위해서는 오랜 노력과 시간이 필요하다.
文学家としての名声を得るためには、長年の努力が必要だ。
시나리오 작가로서의 경력을 쌓으려면 많은 경험이 필요하다.
シナリオ作家としてのキャリアを築くためには、たくさんの経験が必要だ。
엔지니어로서 경험을 쌓고 더 고급 프로젝트에 도전하고 싶습니다.
エンジニアとしての経験を積んで、もっと高度なプロジェクトに取り組みたい。
노선도에는 모든 정차역이 기재되어 있어요.
路線図には、全ての停車駅が記載されています。
모든 식물에는 낮의 길이를 측정할 수 있는 생체 시계가 있다.
すべての植物には、昼間の長さを測定することができる生体時計がある。
생쌀로 갓 지은 밥이 가장 맛있습니다.
生米から炊きたてのご飯を作るのが一番おいしいです。
모든 물건은 가벼우면 흔들린다.
全てのものは軽ければ揺られる。
본처로서의 책임은 매우 커요.
本妻としての責任はとても大きいです。
남녀 관계없이 모든 사람이 존중받아야 해요.
男女に関係なく、すべての人が尊重されるべきだ。
모든 사람은 평등하게 대우받아야 하며, 차별은 부당합니다.
すべての人は平等に扱われるべきです、差別は不正です。
모든 차별을 없앤다.
すべての差別を無くす。
윗사람의 의견을 존중하는 것이 사회인으로서의 예의입니다.
目上の人の意見を尊重することが、社会人としてのマナーです。
구운 LA갈비는 밥과의 궁합도 뛰어납니다.
焼きたてのLAカルビは、ご飯との相性も抜群です。
엑스트라 출연료는 그렇게 높지 않습니다.
エキストラとしての出演料はそれほど高くありません。
홀어머니를 키우는 어머니의 삶에는 많은 어려움이 따른다.
独り身の母としての生活には多くの困難が伴う。
조연을 완벽히 연기함으로써 프로로서의 평가가 올라간다.
脇役を完璧に演じることでプロとしての評価が上がる。
그의 조연 연기가 이야기의 현실감을 더해주었다.
彼の脇役としての演技が物語にリアリティを与えた。
조연으로서의 경험이 그를 일류 배우로 성장시켰다.
脇役としての経験が彼を一流の役者に育てた。
첫 무대는 단역이었지만 소중한 경험이 되었다.
初めての舞台は端役だったが、貴重な経験となった。
사건 현장 주변에는 기자들이 모여 사건에 대한 정보를 수집하고 있었다.
事件現場の周辺には報道陣が集まり、事件についての情報を収集していた。
출가한 후, 그는 사원에서 승려로서 생활하며 불교의 가르침을 전파하고 있다.
出家後、彼は寺院で僧侶としての生活を送り、仏教の教えを広めている。
형법에는 협박죄에 대한 규정이 있습니다.
刑法には脅迫罪についての規定があります。
성모는 모든 사람에게 사랑을 보여주는 존재입니다.
聖母はすべての人に愛を示してくれる存在です。
목회자로서의 역할을 다하기 위해 노력하고 있습니다.
牧会者としての役割を全うするために努力しています。
처음 맞대면 자리여서 조금 긴장했습니다.
初めての顔合せだったので、少し緊張しました。
하권에서 모든 수수께끼가 풀렸습니다.
下巻で全ての謎が解けました。
공인으로서 모든 국민을 위해 공평하게 일하는 것이 요구된다.
公人として、全ての国民のために公平に働くことが求められます。
공인으로서의 입장을 이용해 부정을 저지르는 것은 용납되지 않는다.
公人としての立場を利用して、不正を行うことは許されません。
그는 공인으로서의 책임을 다하기 위해 힘쓰고 있다.
彼は公人としての責任を果たすために尽力している。
공인으로서 양심과 책임감을 가져야 한다.
公人としての良心と責任感を持つべきだ。
부잣집 도련님은 가문의 책임을 다하기 위해 엄격한 훈련을 받고 있다.
御曹司としての責任を果たすために、厳しい訓練を受けている。
소꿉친구와의 재회는 나에게 행복한 순간이다.
幼なじみとの再会は、私にとっての幸せな瞬間だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/27)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.