【ト】の例文_75
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<トの韓国語例文>
참담한 결과는 우리에게 좋은 반면교사가 되었다.
惨めな結果は私たちに良い反面教師となった。
그의 실패를 반면교사로 삼아 배웠다.
彼の失敗を反面教師として学んだ。
반면교사로 삼다.
悪い見本として、見習うべきもの。
자퇴한 것을 후회하지 않는다.
自退したことを後悔していません。
인터뷰에서 여자친구에 대한 사랑을 당당히 밝힌 사랑꾼이었다.
インタビューで彼女への愛を堂々と語った。
누구와 사귀어도 항상 열정적인 사랑꾼이구나.
誰と付き合ってもとても情熱的だね。
로맨스 드라마만 보면 금방 사랑에 빠지는 친구는 진정한 사랑꾼이다.
恋愛ドラマを見るとすぐ恋に落ちる友達は、まさに愛に生きる人だ。
오랜 관계를 절연하게 되었다.
長年の関係を絶縁することになった。
친구와 싸우고 절연했다.
友達とけんかして絶縁した。
나는 그와 절연해서 더는 만나지 않는다.
彼と絶縁したので、もう会わない。
십 년간 세상과 절연하고 소설 다섯 편을 썼다.
10年の間世の中と、絶縁して小説を5編書いた。
그녀는 꿈을 위해 학교를 자퇴하기로 결심했다.
彼女は夢のために学校を辞めることを決断した。
전교 1등을 하던 학생이 고교를 자퇴했다.
全校ップだった学生が高校を自主退学した。
그는 관계를 단칼에 끊었다.
きっぱりと関係を断ち切った。
상사는 단칼에 대답했다.
上司ははっきりと一度で答えた。
인플루언서는 인터넷을 매개로 상품을 홍보합니다.
インフルエンサーは、インターネッを媒体にして商品をプロモーします。
이 정도 짐은 거뜬하게 옮길 수 있다.
このくらいの荷物なら軽々と運べる。
이 마을의 상징은 항구와 뱃고동이다.
この町の象徴は港と汽笛だ。
아침 안개 속에서 뱃고동이 유난히 크게 들렸다.
朝靄の中で汽笛の音がひときわ大きく響いた。
출항 신호와 함께 뱃고동이 울렸다.
出港の合図とともに汽笛が鳴った。
시계가 나쁠 때는 다른 배와의 충돌을 회피하기 위해서 뱃고동을 울린다.
視界が悪いときには、他船との衝突を回避するために汽笛を鳴らす。
사람에게 친절해야 한다는 것을 명심해라.
人に親切にすることをよく覚えておきなさい。
선생님의 말씀을 명심하겠습니다.
先生の言葉をしっかりと心に刻みます。
지나친 욕심은 화를 부른다는 걸 명심해.
過ぎた欲は災いを招くことを心に留めておいて。
항상 당신보다 조금 더 영어를 잘하는 사람과 이야기하도록 명심하세요.
常にあなたよりも少し上手に英語を使える人と話すように心掛けなさい。
한 가지 꼭 명심해야 할 것이 있습니다.
ひとつしっかりと心に刻み込まなければならないことがあります。
사람은 사회적인 동물이라는 것을 명심하라.
人は社会的な動物だということを心せよ。
그는 명장으로서 어떤 어려운 상황에서도 냉정하게 대응할 수 있었다.
彼は名将として、どんな困難な状況でも冷静に対応することができた。
명장으로 알려진 감독은 경기 중 판단이 매우 정확했다.
名将として知られる監督は、試合中の判断が非常に的確だった。
그 명장은 전장에서의 냉철한 판단력과 날카로운 전술로 유명하다.
その名将は、戦場での冷静な判断力と鋭い戦術で知られている。
축구 감독으로서 명장이라 불리는 그는 팀을 수많은 타이틀로 이끌었다.
サッカーの監督として名将と呼ばれる彼は、チームを数多くのタイルに導いた。
그는 전쟁에서 수많은 승리를 거두며 명장으로 이름을 날렸다.
彼は戦争で数々の勝利を収め、名将として名を馳せた。
협상 자리에서는 먼저 상대의 기선을 제압하는 것이 중요하다.
交渉の場ではまず相手の気勢を削ぐことが重要だ。
첫 만남에서 당당한 태도로 상대의 기선을 제압했다.
初対面で堂々とした態度を見せて相手を圧倒した。
발언을 마친 후 그는 당당하게 퇴정했다.
発言を終えた後、彼は正々堂々と退廷した。
판사가 퇴정하자 법정은 조용해졌다.
判事が姿を消すと、法廷は静かになった。
재판이 끝나자 모두가 퇴정했다.
裁判が終わると、皆が退場した。
메추리알을 먹어본 적 있어요?
ウズラの卵を食べたことがありますか?
닭은 몇 살까지 알을 낳나요?
ニワリは、何歳まで卵を産みますか。
타조 알은 현존하는 생물의 알로서는 세계 최대의 크기입니다.
ダチョウの卵は、現存する生物の卵としては世界最大の大きさです。
극심한 스트레스로 고생하고 있다.
激しいスレスに悩まされている。
극심한 더위와 습도로 최악의 환경이다.
厳しい暑さと湿度で最悪の環境だ。
극심한 통증을 느끼지 않고 죽을 수 있는 존엄사를 허락해야 한다.
激しい痛みを感じないで死ぬことができる尊厳死を許すべきだ。
상사의 지시로 이 프로젝트를 밀어붙이게 되었다.
上司の指示でこのプロジェクを押し進めることになった。
억지로 계획을 밀어붙이려고 했다.
無理やり計画を進めようとした。
책을 안 읽고 살면 무식해진다.
本を読まずに暮らしていると無知になる。
그런 간단한 것도 모른다니 정말 무식하다.
そんな簡単なことも知らないなんて無知だ。
섣불리 다른 분야에 대해 말했다가 무식하다는 소리를 들었다.
軽々しく他の分野について話したら、無識だと言われた。
부하가 상사를 신임하는 것은 중요하다.
部下が上司を信任することは大切だ。
새로운 호텔은 너무나도 장관이라고 주목을 받고 있다.
新しいホテルはあまりにも壮観だと注目を集めている。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (75/1312)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.