【上】の例文_122
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<上の韓国語例文>
그는 한때 중년 여성을 꼬시는 제비족으로 이름을 날렸었다.
彼はかつて中年女性を誘惑するツバメ族として名をげた。
3년째 연상남과 연애 중이라는 사실을 고백했다.
の男性と交際して3年になることを明かした。
협의 이혼이란 부부가 협의해서 합의하여 이혼하는 것을 말한다.
協議離婚は、夫婦が協議して合意ので離婚することをいう。
내연 관계가 법률상 보호되기 위해서는 요건이 있다.
内縁の関係が法律で保護されるには要件がある。
영업 일수가 적은 2월이지만 발렌타인데이의 영향으로 매출이 늘었다.
営業日数の少ない2月ですが、バレンタインデーの影響で売りげが伸びた。
성격 차이는 법률상 이혼 사유가 되지 않습니다.
性格の不一致は法律の離婚原因にはなりません。
뭐라 드릴 말씀이 없습니다.
何とも申しげることがございません。
뭐라 감사를 드려야 될지 모르겠어요.
なんと感謝を申しげればいいのかわかりません。
인사차 연락드렸어요.
挨拶の為にご連絡差しげました。
거듭 감사의 말씀 드립니다.
重ね重ねお礼申しげます。
거듭 감사드립니다.
重ね重ねお礼申しげます。
거듭 사과드립니다.
重ねておわび申しげます。
서울 잠실에 있는 롯데월드는 50개 이상 놀이 기구를 즐길 수 있어요.
ソウル・蚕室(チャムシル)にあるロッテワールドは、50以のアトラクションが楽しめます。
케이블카를 타고 정상까지 약 5분만에 갈 수 있습니다.
ロープウェイに乗ると頂までおよそ5分で行ける。
정상에서 아름다운 경치를 볼 수 있습니다.
からは美しい景色がご覧になれます。
강남은 한국 관광지의 중심으로 부상했습니다.
江南(カンナム)は韓国観光地の中心に浮しました。
무거운 짐을 지고 언덕길을 올라가다.
重い荷物を背負って坂をる。
사례의 말씀을 드리는 것이 늦어 죄송합니다.
お礼を申しげるのが遅れ、失礼いたしました。
동생이 얄밉기 짝이 없었어요.
弟が憎らしいことこのありませんでした。
어색하기 짝이 없었다.
ぎこちないことこのなかった。
한심하기 짝이 없다.
情けないことこのない。
가증스럽기 짝이 없다.
憎たらしいことこのない。
기쁘기 짝이 없다.
嬉しいことこのない。
상사는 꽉 막혀서 항상 기다리게 한다.
司は融通が利かないのでいつも待たされる。
맛있게 드세요.
どうぞごゆっくり。(美味しく召しがってください)
최근 이 가게의 런치세트 가격이 올랐습니다.
最近この店のランチセットの値段ががりました。
개업 1주년을 축하드립니다.
開業1周年をお祝い申しげます。
윗사람에게는 "안녕하세요"라고 인사합니다.
の人には「こんにちは」と挨拶します。
무뚝뚝한 남편은 상사에게 살살거릴 줄을 모릅니다.
不愛想な夫は司にへつらうことを知らないです。
65살 이상 인구가 전체 인구에서 차지하는 비율이 14%를 넘으면 '고령사회'라고 분류한다.
65歳以の人口が全人口に占める比率が14%を超えれば「高齢社会」に分類する。
매일 연습하면, 한국어를 잘하게 돼요.
毎日練習すれば、韓国語が手になりますよ。
외국어는 연습할수록 실력이 는다.
外国語は練習すればするほど、達する。
입맛에 맞을지 모르겠지만 한번 드셔 보세요.
お口に合うかどうかわかりませんが、一度召しがってみてください。
진지 잘 드셨어요?
お食事召しがりましたか?
할아버지, 진지 잡수세요.
おじいさん、お食事召しがってください。
할머니, 진지 잡수세요.
おばあさん、お食事召しがってください。
발음이 너무 좋아요.
発音がとても手です。
상사는 매우 깐깐하다.
司はとても細かい。
이런 누추하기 이를 데 없는 곳까지 오시라고 해서 정말 죄송합니다.
こんなむさ苦しいことこのない所までお越しいただきまして、本当に恐れ入ります。
누추하지만 어서 들어오세요.
むさくるしいところですが、どうぞおがりください。
생선이 머리부터 썩는 것처럼 조직의 부패도 상층부에서 하층부로 퍼져간다.
魚が頭から腐るように、組織の腐敗も層部から下層部へと広まっくいく。
10개 이상의 직업을 전전했다.
10以の職業を転々とした。
부모님을 시골에 두고 혼자 상경하는 발걸음은 가볍지 않았다.
親を田舎において一人ソウルに京する足どりは軽くなかった。
1년 전 서울에서 취직해서 상경하게 되었어요.
1年前ソウルで就職して京することになりました。
서울로 상경했건만 현실은 냉혹했다.
ソウルに京したけど現実は冷酷だった。
서울로 상경하다.
ソウルに京する。
상기 정보는 틀렸다고 단정할 수 있습니다.
記の情報は間違っていると断定できます。
일반적인 주택에서 도입되는 내장 마감재는 거의 벽지입니다.
一般的な住宅で取り入れられる内壁の仕げ材はほとんどがクロスです。
마감재란, 건축물 내장이나 외장 표면에 시공하는 건축자재를 말합니다.
げ材とは、建築物の内装や外装の表面に施工する建築資材のことです。
내장 마감재에는 어떤 종류가 있나요?
内装仕げ材にはどんな種類がある?
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (122/140)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.