【上】の例文_121
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<上の韓国語例文>
맛있게 드세요.
どうぞごゆっくり。(美味しく召しがってください)
최근 이 가게의 런치세트 가격이 올랐습니다.
最近この店のランチセットの値段ががりました。
개업 1주년을 축하드립니다.
開業1周年をお祝い申しげます。
윗사람에게는 "안녕하세요"라고 인사합니다.
の人には「こんにちは」と挨拶します。
무뚝뚝한 남편은 상사에게 살살거릴 줄을 모릅니다.
不愛想な夫は司にへつらうことを知らないです。
65살 이상 인구가 전체 인구에서 차지하는 비율이 14%를 넘으면 '고령사회'라고 분류한다.
65歳以の人口が全人口に占める比率が14%を超えれば「高齢社会」に分類する。
매일 연습하면, 한국어를 잘하게 돼요.
毎日練習すれば、韓国語が手になりますよ。
외국어는 연습할수록 실력이 는다.
外国語は練習すればするほど、達する。
입맛에 맞을지 모르겠지만 한번 드셔 보세요.
お口に合うかどうかわかりませんが、一度召しがってみてください。
성인 과반수 이상은 시간적 여유가 없어서 교육을 받지 못한다.
成人過半数以は、時間的余裕がなくて教育を受けることができない。
진지 잘 드셨어요?
お食事召しがりましたか?
할아버지, 진지 잡수세요.
おじいさん、お食事召しがってください。
할머니, 진지 잡수세요.
おばあさん、お食事召しがってください。
발음이 너무 좋아요.
発音がとても手です。
상사는 매우 깐깐하다.
司はとても細かい。
이런 누추하기 이를 데 없는 곳까지 오시라고 해서 정말 죄송합니다.
こんなむさ苦しいことこのない所までお越しいただきまして、本当に恐れ入ります。
누추하지만 어서 들어오세요.
むさくるしいところですが、どうぞおがりください。
생선이 머리부터 썩는 것처럼 조직의 부패도 상층부에서 하층부로 퍼져간다.
魚が頭から腐るように、組織の腐敗も層部から下層部へと広まっくいく。
10개 이상의 직업을 전전했다.
10以の職業を転々とした。
부모님을 시골에 두고 혼자 상경하는 발걸음은 가볍지 않았다.
親を田舎において一人ソウルに京する足どりは軽くなかった。
1년 전 서울에서 취직해서 상경하게 되었어요.
1年前ソウルで就職して京することになりました。
서울로 상경했건만 현실은 냉혹했다.
ソウルに京したけど現実は冷酷だった。
서울로 상경하다.
ソウルに京する。
상기 정보는 틀렸다고 단정할 수 있습니다.
記の情報は間違っていると断定できます。
일반적인 주택에서 도입되는 내장 마감재는 거의 벽지입니다.
一般的な住宅で取り入れられる内壁の仕げ材はほとんどがクロスです。
마감재란, 건축물 내장이나 외장 표면에 시공하는 건축자재를 말합니다.
げ材とは、建築物の内装や外装の表面に施工する建築資材のことです。
내장 마감재에는 어떤 종류가 있나요?
内装仕げ材にはどんな種類がある?
자전거를 노상에 방치하다.
自転車を路に放置する。
늑대나 호랑이 같은 상위 포식자가 없어 멧돼지는 한반도의 최상위 포식자 중 하나다.
オオカミやトラのような位捕食者がなくて、イノシシは朝鮮半島の頂点捕食者の一つである。
출범 직후부터 국정운영 부정 평가가 긍정 평가를 앞서고 있다.
発足直後から国政運営に対する否定的な意見が肯定的な意見を回っている。
매출과 이익이 시원찮다.
と利益が思わしくない。
미중 갈등이 심상찮은 걸로 미루어 물가가 더욱 상승할 것으로 보인다.
米中葛藤が尋常でないものと推測して物価がより一層昇するものと見られる。
책상 위에 먼지가 수북하다.
机のにほこりが高く盛りがっている。
가방을 들쳐메고 옷을 걸쳤다.
かばんを拾いげ、洋服を羽織った。
오랑우탕은 생애의 대부분을 높은 나무 위에서 보낸다.
オランウータンは生涯のほとんどを高い木ので過ごす。
기린은 지상에서 가장 키가 큰 동물입니다.
キリンは地でもっとも背が高い動物です。
이민이 증가하면 범죄율이 올라가는가?
移民が増えると犯罪率はがるのか。
연료가 바닥을 드러내면 자동차가 더는 가지 못한다.
燃料が底をつくと自動車がそれ以進めない。
표절 의혹이 떠오르다.
盗作の疑惑が浮びがる。
각국 중앙은행이 앞다퉈 금리를 올렸다.
各国の中央銀行が先を争って金利をげた。
미국은 중국의 부상에 위협을 느끼고 있다.
米国は中国の浮に脅威を感じている。
중국의 부상은 세계 질서에 막대한 변화를 불러일으켰다.
中国の浮は世界秩序に大きな変化を呼び起こした。
상사가 실수를 나에게 덤터기 씌웠다.
司のミスの濡れ衣を着せられた。
자영업자 매출이 작년 같은 기간보다 반토막이 났다.
自営業の売りげが昨年年同期より半分になった。
매출이 반토막이 났어요.
売りげが半減してしまいました。
비트코인은 인터넷상에서 사용할 수 있는 가상화폐의 하나이다.
ビットコインはインターネットで使用できる仮想通貨の一つである。
안주하지 않고 더욱더 위를 행해 도전을 계속하다.
甘んじることなく、さらにを目指すべく挑戦し続ける。
이 영화는 전쟁의 절절한 슬픔과 이를 딛고 일어서는 과정을 보여주었다.
この映画は、切々とした悲しみとそれを踏み越えて立ちがる過程を見せてくれた。
다시 한번 진심으로 사과와 위로의 말씀을 올립니다.
もう一度心から謝罪と労いの言葉を申しげます。
뭐라고 위로의 말씀을 드려야 좋을지 모르겠습니다.
なんと慰めのお言葉を申しげてよいのやらわかりません。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (121/138)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.