<上の韓国語例文>
| ・ | 일반적으로 물가가 상승하면 금리의 상승 요인이 된다. |
| 一般的には、物価が上昇すると、金利の上昇要因になる。 | |
| ・ | 금리가 오르다. |
| 金利が上がる。 | |
| ・ | 피난소를 선택하면 지도상에 피난소까지의 경로가 표시됩니다. |
| 避難所を選択すると、地図上に避難所までの経路が表示されます。 | |
| ・ | 채점에 불복하여 재심을 요구하는 인터넷상의 서명이 150만명을 돌파했다. |
| 採点を不服として再審を求めるネット上の署名が150万人を突破した。 | |
| ・ | 그의 죽음을 둘러싼 여러 의문들이 제기되고 있다. |
| 彼の死をめぐり様々な疑惑が持ち上がっている。 | |
| ・ | 추가적인 의혹이 제기되고 있다. |
| 追加の疑惑が持ち上がっている。 | |
| ・ | 기득권을 쥐고 있는 윗세대를 타파하다. |
| 既得権を握る上の世代を打ち破る。 | |
| ・ | 다양성을 확보하지 못한 교육은 아이들을 공부만 하는 기계로 만들 수 있다. |
| 多様性を確保できない教育は子供たちを勉強だけする機械に作り上げるかもしれない。 | |
| ・ | 빚을 내서 집을 사는 것을 억제할 기준금리 인상을 적극적으로 모색해야 한다. |
| 借金をして住宅を購入することを抑制する基準金利の引き上げを積極的に模索しなければならない。 | |
| ・ | 한국은행은 연내 기준금리 인상 가능성을 내비쳤다. |
| 韓国銀行は内の基準金利引き上げの可能性を示唆した。 | |
| ・ | 기준금리를 올리다. |
| 基準金利を引き上げる。 | |
| ・ | 만년 꼴찌인 나의 성적이 경이적으로 올랐다. |
| 万年ビリだった僕の成績が驚異的に上がった。 | |
| ・ | 수영과 육상에서 아시아 선수들의 진기록이 쏟아졌다. |
| 競泳と陸上で、アジア選手たちの珍記録が続出した。 | |
| ・ | 리우올림픽에 이어 육상 2관왕을 차지하며 명실상부 육상 최강자임을 증명했다. |
| リオ五輪に続き、陸上で2冠に輝き、名実共に陸上短距離の最強者であることを証明した。 | |
| ・ | 지난해로 예정됐던 대회는 코로나19의 감염 확산 때문에 사상 초유로 대회가 연기를 되었다. |
| 昨年に予定されていた大会は、新型コロナウイルスの感染拡大で史上初めて大会が延期された。 | |
| ・ | 내년도 최저 임금의 대폭 인상을 추진하려는 계획을 철회했다. |
| 来年度の最低賃金の大幅な値上げを推進しようとする計画を撤回した。 | |
| ・ | 기름값이 한 달 사이에 대폭 인상되었다. |
| ガソリン代が一か月の間に大幅に上昇された。 | |
| ・ | 연말연시에 매상이 대폭 올랐다. |
| 年末年始に売上がぐんと伸びた。 | |
| ・ | “더는 언급하지 않겠다”며 수용 의사를 밝혔다. |
| 「これ以上は言及しない」として、受け入れる意思を明らかにした。 | |
| ・ | 이산화탄소 등의 온실가스에 의해 지구의 평균 기온이 장기적으로 상승하고 있다. |
| 二酸化炭素などの温室効果ガスによって地球の平均気温が長期的に上昇している。 | |
| ・ | 지반이 가라앉으면 해수면 상승 위험이 배가된다. |
| 地盤が沈めば、海水面上昇の危険性が倍になる。 | |
| ・ | 매출이 배가 되었다. |
| 売上金が倍になった。 | |
| ・ | 미국 측은 중국이 민감하게 여기는 사안을 두루 언급했다. |
| 米国側は中国が敏感に考える事案をあまねく取り上げた。 | |
| ・ | 화석연료가 배출한 온실가스는 대기를 데워 해수면을 상승시킨다. |
| 石燃料が排出した温室効果ガスは大気を暖め海水面を上昇させる。 | |
| ・ | 개발도상국은 심각한 대기 오염에 직면하고 있습니다. |
| 開発途上国は深刻な大気汚染に直面しています。 | |
| ・ | 한강에서 일어난 물고기 떼죽음은 수온 상승 때문이라고 추정했다. |
| 漢江で起きた魚の大量斃死は、水温が上昇したためだと推定した。 | |
| ・ | 대구는 오늘 한낮 기온이 38도까지 치솟았습니다. |
| 大邱は今日の昼の気温が38度まで上昇しました。 | |
| ・ | 많은 댐들이 건설되어 흐르는 강물 속도가 느려진 점이 수온 상승 원인이다. |
| 多くのダムが建設され、流れる川の速度が遅くなったことが水温上昇の原因だ。 | |
| ・ | 개발 도상국의 일부에 있어서는 인구 증가나 경제 발전에 의해 의약품 수요가 급속히 증가하고 있습니다. |
| 開発途上国の一部においては、人口増加や経済発展により、医薬品の需要が急速に増加しています。 | |
| ・ | 1980년 한국은 막 가난을 벗어나기 시작한 개발 도상국이었다. |
| 1980年韓国は貧困から抜け出し始めた発展途上国だった。 | |
| ・ | 필기도구 외에 아무것도 책상 위에 올려 놓지 마세요. |
| 筆記用具のほかになにも机の上に載せないでください。 | |
| ・ | 지상파 TV는 그 연예인 출연을 보이콧했다. |
| 地上波テレビはあの芸能人の出演をボイコットした。 | |
| ・ | 우여곡절도 많았지만 20년이 넘는 시간을 그녀와 함께 했다. |
| 紆余曲折も多かったが20年以上の時間を彼女と共に過ごした。 | |
| ・ | 정상에 올라선 후 산을 내려오다 조난 당한 것으로 전해졌다. |
| 頂上に登った後、下山している途中で遭難したという。 | |
| ・ | 지도는 지구를 일정한 비율로 줄여 기호를 사용하여 평면에 그린 그림이다. |
| 地図は地球を一定の割合で縮小し、記号を用いて平面上に描いた絵です。 | |
| ・ | 성과를 내놓기 위해 백방으로 움직이고 있다. |
| 成果を上げるため、あらゆる手を使い動いているという。 | |
| ・ | 배터리는 미래산업의 중심으로 급부상하고 있다. |
| バッテリーは未来産業の中心へと急浮上している。 | |
| ・ | 인류에게 물의 존재라는 것은 살아가는데 있어 빼놓을 수 없는 중요한 것입니다. |
| 人類にとって水の存在というのは生きていく上で欠かせない重要なものです。 | |
| ・ | 최근 IT화가 진행되어 생활의 모든 분야에서 편리성이 향상되었다. |
| 最近はIT化も進み、生活のあらゆる分野で利便性が向上した。 | |
| ・ | 갈수록 강경대응으로 치달았다. |
| ますます強硬対応に駆け上がった。 | |
| ・ | 상사는 부하의 실수나 생각 부족을 발견하면 다그쳐 정신적으로 몰아붙이는 사람이었다. |
| 上司は、部下のミスや考えの足りなさを見つけては、責め立てて精神的に追い込む人だった。 | |
| ・ | 상사는 회의실에서 부하의 실수를 집요하게 다그쳤다. |
| 上司は会議室で部下のミスを執拗に責め立てた。 | |
| ・ | 분위기를 고조시키다. |
| 雰囲気を盛り上げる。 | |
| ・ | 수비도 좋고, 더욱이 다리도 빠르다. |
| 守備はいいし、その上に足も速い。 | |
| ・ | 그녀는 세계육상선수권대회 여자 400m 계주에 한국의 4번째 주자로 출전했다. |
| 彼女は世界陸上選手権の女子400メートルリレーで、韓国の4番手走者として出場した。 | |
| ・ | 선거에 대한 글을 투고해 소셜네트워크(SNS)상에서 논란이 확산됐다. |
| 選挙に対する書き込みを投稿し、ソーシャル・ネットワーク上で論議が拡散した。 | |
| ・ | 세금을 거두어들이다. |
| 税金を取り上げる。 | |
| ・ | 시장은 기품이 있고 고상하다. |
| 市長は気品があって上品だ。 | |
| ・ | 만취자가 노상에서 자고 있는 것을 차로 치어 버렸다. |
| 泥酔者が路上で寝ていたところを車でひいてしまった! | |
| ・ | 이곳은 그림책만 만여 권을 보유하고 있다. |
| ここは絵本だけでも一万冊以上を保有している。 |
