【上】の例文_127
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<上の韓国語例文>
야생동물에 의한 농업 피해의 반수 이상은 멧돼지와 사슴에 의한 피해입니다.
野生動物による農業被害の半数以はイノシシ・シカによる被害です。
직속 상관은 아래와 같은 이유로 해고되었다.
直属の司は以下の理由から、首になった。
급기야 공장은 문을 닫았고 직원 3000여 명이 길거리에 나앉았다.
ついには工場は閉鎖し、従業員3千人余りが路に放り出された。
더 이상 치욕을 견딜 수 없다.
これ以の恥辱を耐えられない。
상사는 부하들을 살뜰히 챙긴다.
司は部下たちを温かく面倒をみる。
지금의 기획사 대표가 촌티 나는 그녀를 톱스타로 만들었다.
今の芸能事務所代表が田舎っぽい彼女をトップスターに仕立てげた。
상사에게 온갖 구박을 받으면서도 유들유들하게 받아 넘긴다.
司からありとあらゆる虐めを受けながらも図々しく受け流す。
강직하면서도 유연한 그의 일처리 방식은 그를 사장 자리에 올려놨다.
剛直でありながら柔軟な彼の仕事方式は彼を社長の席に押しげた。
결론부터 말씀드리면 타산적인 결혼에는 행복이 없습니다.
結論から申しげますと、打算的な結婚に幸せはありません。
웨이터가 잔을 테이블에 탕 하고 놓았다.
ウエーターがグラスをテーブルのにどんと置いた。
지정한 2지점간의 루트가 지도 상에 표시된다.
指定した 2 地点間のルートが地図に表示される。
소년은 부친에게 받은 정신적 모욕을 인터넷상에 공개해 반향을 일으키고 있다.
少年は父親から受けた精神的侮辱を、ネットに公開し反響を呼んでいる。
한반도 상공 사진은 미세먼지의 심각성을 다시 한 번 불러일으켰다.
韓半島空の写真は、粒子状物質の深刻さを再び呼び起こした。
임금의 큰폭 인상에 따른 기업의 인건비 부담 증가는 불가피하다.
賃金の大幅引きげによる企業の人件費負担の増加は避けられない。
패스트푸드 업체도 올해 가격 인상이 불가피하다는 분위기다.
ファーストフード業界も、今年の値げは避けられないという雰囲気だ。
위아래가 뒤바뀌다.
下がひっくり返る。
술을 마시고 발생하는 비참한 사고가 계속 반복되고 있다.
酒を飲んだでの悲惨な事故が、何度も繰り返される。
단순한 절차상의 문제로 시간이 걸렸다.
単純な手続きの問題で時間がかかった。
노력을 칭찬하면 아이들의 지능이 올라간다.
努力をほめると子どもの知能ががる。
주의 사항을 말씀드립니다.
注意事項を申しげます。
주먹을 치켜들다.
拳を振りげる。
한 번도 넘어지지 않고 정상까지 간 사람은 아무도 없다.
一度も転ばす頂まで行った人は誰もいない。
높은 산의 정상을 오르기 위해서는 잠깐 쉬었다 올라가야 합니다.
高い山の頂に登るためにはちょっと休んで登らなければなりません。
순식간에 산 정상에 도착했습니다.
あっという間に山の頂に着きました。
절망과 좌절의 자리에서 다시 일어서다.
絶望と挫折の場所でもう一度立ちがる。
인간은 지나가는 태풍 앞에서 무력하기 그지없습니다.
人間は過ぎ去る台風の前で無力なことこのないです。
분위기가 무르익다.
雰囲気が盛りがる。
상상 이상으로 춥다.
想像以に寒い。
세포는 생물체의 구조상, 기능상의 기본 단위다.
細胞は生物体の構造・機能の基本単位である。
바다 위로 살포시 내려앉는 석양을 보며 고향을 생각해 봤습니다.
海のでそっと、沈む夕日を見ながら故郷を思ってみました。
딸을 보는 것만으로도 저는 더없이 행복합니다.
娘を見ることだけでも、私はこれ以ない幸せです。
그와 함께 하는 그 순간들은 더없이 행복했다.
彼と共に過ごすその瞬間瞬間がこのなく幸せだった。
눈 덮인 설원 위를 걸었다.
雪に覆われた雪原のを歩いた。
잘 갈고닦아서 더 빛나는 보석으로 만들어 주세요 .
よく磨きげてさらに輝く宝石を作ってください。
이 작업에 최소 3년 이상 매진하며 공을 들였다
この作業に少なくとも3年以をつぎ込んだ。
한국의 국제 경제력 순위가 한 단계 올랐다.
韓国の国際経済力ランキングが1段階がった。
부자들로부터 땅을 헌납받아 가난한 사람에게 돌려주었다.
お金持ちたちから土地の献を受け、貧しい人たちに返した。
나이가 들어 머리가 희끗희끗해져 쓸쓸하기 그지없다.
年を取って、頭に白いものが混じったから、さみしいことこのない。
오뚝이처럼 다시 일어났다.
だるまのように立ちがった。
처음 수영을 배울 때 바짝 긴장한 채 턱을 물 위로 내놓으려 버둥거렸다.
始めに水泳を学ぶとき、ぐっと緊張したまま顎を水のに出そうとじたばたしました。
이 지위에 오르기까지 수많은 풍파를 겪었다.
この地位にがってくるまで数万の風波を経験してきた。
칼 루이스는 단거리 육상의 신기록 제조기라 불렸다.
カール・ルイスは短距離陸の新記録製造機と呼ばれた。
살아 있는 이상 인간에게 언젠가는 죽음이 찾아옵니다.
生きている以、人間いつかは死が訪れます。
내가 화를 내자 엄마는 버럭 소리쳤습니다.
私が怒ると母はかっと声を張りげました。
혼란의 바다 위에서는 북극성을 찾아야 하고 나침판도 필요합니다.
混乱の海のでは、北極星を探がさないといけないし、羅針盤も必要です。
들어 올린 역기가 무거우서 얼른 내려 높았다.
持ちげたバーベルが重くてすぐに降ろした。
역도 선수가 무거운 역기를 들어 올렸다.
重量挙げ選手が重いバーベルを持ちげた。
외교에서 격을 따지는 것은 국격과 국민의 자존심 문제입니다.
外交で格にこだわるのは国家の品格と国民のプライドの問題です。
그 투수는 매 이닝 삼진 한 개 이상을 잡았다.
あの投手は毎回一つ以の三振を奪った。
즐겁게 웃거나 신날 때 우리의 몸에서는 엔드로핀이 나온다.
楽しく笑ったり盛りがる時、わたしたちの体からはエンドロフィンが出る。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (127/138)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.