<上の韓国語例文>
| ・ | 자동화 시스템은 제품의 생산성을 향상시킵니다. |
| 自動化システムは製品の生産性を向上させます。 | |
| ・ | 자동화를 통해 제품의 일관성이 향상되었습니다. |
| 自動化によって製品の一貫性が向上しました。 | |
| ・ | 자동화 시스템은 생산성 향상의 중요한 요소입니다. |
| 自動化システムは生産性向上の重要な要素です。 | |
| ・ | 자동화에 의해 생산 라인의 품질 관리가 향상되었습니다. |
| 自動化によって生産ラインの品質管理が向上しました。 | |
| ・ | 자동화 기술의 진보로 생산성이 비약적으로 향상되었습니다. |
| 自動化技術の進歩により、生産性が飛躍的に向上しました。 | |
| ・ | 자동화를 통해 업무 효율이 향상되었습니다. |
| 自動化によって業務の効率が向上しました。 | |
| ・ | 공정의 자동화로 생산 효율이 향상됩니다. |
| 工程の自動化によって、生産効率が向上します。 | |
| ・ | 공산품의 품질 향상이 고객 만족도를 높이고 있습니다. |
| 工業製品の品質向上が顧客満足度を高めています。 | |
| ・ | 절삭 공정의 자동화로 생산 효율이 향상됩니다. |
| 切削速度の最適化によって、生産性が向上します。 | |
| ・ | 절삭 속도와 절삭 깊이를 조정함으로써 가공의 질을 향상시킬 수 있습니다. |
| 切削速度と切削深さを調整することで、加工の質を向上させることができます。 | |
| ・ | 절삭 속도와 절삭 깊이를 조정함으로써 가공의 질을 향상시킬 수 있습니다. |
| 切削速度と切削深さを調整することで、加工の質を向上させることができます。 | |
| ・ | 절삭 가공의 정밀도를 향상시키기 위해 새로운 기술이 개발되고 있습니다. |
| 切削加工の精度を向上させるために、新しい技術が開発されています。 | |
| ・ | 오늘 워크숍에는 예상 이상의 참가자가 모였습니다. |
| 今日のワークショップには、予想以上の参加者が集まりました。 | |
| ・ | 워크숍 참석자는 초보자부터 상급자까지 다양합니다. |
| ワークショップの参加者は初心者から上級者まで幅広いです。 | |
| ・ | 회의에는 예상 이상의 참여자가 나타났습니다. |
| 会議には予想以上の参加者が現れました。 | |
| ・ | 가파른 언덕길을 오르는 것은 힘들다. |
| 険しい坂道を上るのは大変だ。 | |
| ・ | 가파른 절벽 위에는 위험한 낙석이 있다. |
| 険しい崖の上には危険な落石がある。 | |
| ・ | 때로는 가파른 오르막길을 올라야 한다. |
| たまには急な上り坂を上らないといけない。 | |
| ・ | 험준한 산악 지대를 오르다. |
| 険峻な山岳地帯を上る。 | |
| ・ | 그녀는 지상파 TV에서 간판 아나운서로 활동하고 있다. |
| 彼女は、地上波テレビの看板アナウンサとして活動している。 | |
| ・ | 시작한 김에 내가 마무리할 게. |
| 始めたついでに私が仕上げるから。 | |
| ・ | 의욕이 그의 마음에 솟구쳤다. |
| 意欲が彼の心に湧き上がった。 | |
| ・ | 의심이 그의 마음에 솟구쳤다. |
| 疑念が彼の心に湧き上がった。 | |
| ・ | 극심한 통증이 그의 몸에 솟구쳤다. |
| 激しい痛みが彼の体に湧き上がった。 | |
| ・ | 무고한 시민의 희생은 국민의 분노를 솟구치게 했다. |
| 罪のない市民の犠牲によって、国民の怒りが噴き上がった。 | |
| ・ | 솟구쳐 오르는 분노를 억눌렀다. |
| 沸き上がる怒りを押さえた。 | |
| ・ | 바닷속에서 돌고래가 힘차게 솟구쳐 올랐다. |
| 海中からイルカが力強く跳ね上がった。 | |
| ・ | 솟구치듯 날아오르다. |
| 勢いよく跳ね上がる。 | |
| ・ | 분함이 그의 가슴에 솟아올랐다. |
| 憤りが彼の心に湧き上がった。 | |
| ・ | 공포가 그의 마음에 솟아올랐다. |
| 恐怖が彼の心に湧き上がった。 | |
| ・ | 애정이 그녀의 가슴에 솟아올랐다. |
| 愛情が彼女の胸に湧き上がった。 | |
| ・ | 희망이 그의 마음에 솟아올랐다. |
| 希望が彼の心に湧き上がった。 | |
| ・ | 용기가 그의 마음에 솟아올랐다. |
| 勇気が彼の心に湧き上がった。 | |
| ・ | 슬픔이 그의 마음에 솟아올랐다. |
| 悲しみが彼の心に湧き上がった。 | |
| ・ | 기대감이 그의 가슴에 솟아올랐다. |
| 期待感が彼の胸に湧き上がった。 | |
| ・ | 그의 고통은 마음속 깊은 곳에서 솟아오르고 있었다. |
| 彼の苦痛は心の奥底から湧き上がっていた。 | |
| ・ | 기쁨이 그의 마음에 솟아올랐다. |
| 喜びが彼の心に湧き上がった。 | |
| ・ | 분노가 그의 마음에 솟아올랐다. |
| 怒りが彼の心に湧き上がった。 | |
| ・ | 붉은 아침 해가 바다 위로 솟아올랐다. |
| 赤い朝の太陽が海の上で湧き上がった。 | |
| ・ | 무거운 물건이 위로 떨어져 책상을 짓눌렀다. |
| 重い物が上に落ち、机を押しつぶした。 | |
| ・ | 압력이 올라가 공기가 병을 짓눌렀다. |
| 圧力が上がり、空気がボトルを押しつぶした。 | |
| ・ | 고통 때문에 소리를 질렀다. |
| 苦痛のため、声を上げた。 | |
| ・ | 타오르는 욕망이 그의 행동을 이끌었다. |
| 燃え上がる欲望が彼の行動を導いた。 | |
| ・ | 그의 마음은 불타오르는 열정으로 가득 차 있었다. |
| 彼の心は燃え上がる情熱で満たされていた。 | |
| ・ | 타오르는 분노가 그의 마음을 지배했다. |
| 燃え上がる憤りが彼の心を支配した。 | |
| ・ | 타오르는 열정이 그의 눈을 빛나게 했다. |
| 燃え上がる情熱が彼の目を輝かせた。 | |
| ・ | 그의 목소리는 타오르는 분노로 떨리고 있었다. |
| 彼の声は燃え上がる怒りで震えていた。 | |
| ・ | 타오르는 투지가 그의 안에 깃들어 있었다. |
| 燃え上がる闘志が彼の中に宿っていた。 | |
| ・ | 타오르는 증오가 그의 가슴을 태웠다. |
| 燃え上がる憎しみが彼の胸を焼いた。 | |
| ・ | 타오르는 햇살이 그들의 얼굴을 태웠다. |
| 燃え上がる日差しが彼らの顔を焼いた。 |
