<上の韓国語例文>
| ・ | 누룩은 발효 식품의 특성을 이해하는 데 중요합니다. |
| 麹は発酵食品の特性を理解する上で重要です。 | |
| ・ | 숭어의 수명은 10년 이상입니다. |
| ボラの寿命は10年以上です。 | |
| ・ | 숭어 성어는 50cm 이상 자랍니다. |
| ボラの成魚は50cm以上に育ちます。 | |
| ・ | 홍어 눈은 몸 위쪽에 있어요. |
| ガンギエイの目は体の上側にあります。 | |
| ・ | 내일 아침까지 강행군으로 마무리하자. |
| 明日の朝までに強行軍で仕上げよう。 | |
| ・ | 적은 인원으로 품질을 유지하기 위해서는 생산성 향상을 빼놓을 수 없습니다. |
| 少人数で、品質を保つには、生産性の向上が欠かせない。 | |
| ・ | 품질 중시 경영 전략은 중소기업의 수익력을 높인다. |
| 品質重視の経営戦略は中小企業の収益力を上げる。 | |
| ・ | 협박 받은 것을 상사에게 보고했어요. |
| 脅迫を受けたことを上司に報告しました。 | |
| ・ | 엄청 미련하고 대책없는 놈이네. |
| この上もなく愚かで手の施しようのない奴だな。 | |
| ・ | 능선 위에서는 주위 산들의 윤곽이 보입니다. |
| 稜線の上からは、周囲の山々の輪郭が見えます。 | |
| ・ | 능선 위에서는 멀리 계곡이 바라다 보입니다. |
| 稜線の上からは遠くの谷が見渡せます。 | |
| ・ | 능선 위를 걸으면 주위의 산들이 한눈에 들어온다. |
| 稜線の上を歩くと、周囲の山々が一望できます。 | |
| ・ | 능선 위에서의 경치는 절경입니다. |
| 稜線の上からの景色は絶景です。 | |
| ・ | 산봉우리 정상에 섰어요. |
| 山峰の頂上に立ちました。 | |
| ・ | 정상에 눈을 쌓은 산봉우리가 하늘 높이 솟아 있다. |
| 頂上に雪を戴く山峰が空高くそびえ立つ。 | |
| ・ | 눈두덩이가 가려워요. |
| 上まぶたがかゆいです。 | |
| ・ | 눈두덩이에 아이라인을 그었어요. |
| 上まぶたにアイラインを引きました。 | |
| ・ | 눈두덩이가 팽팽해요. |
| 上まぶたがピンとしています。 | |
| ・ | 눈두덩이가 얇아졌어요. |
| 上まぶたが薄くなりました。 | |
| ・ | 눈두덩에 아이싱을 했어요. |
| 上まぶたにアイシングしました。 | |
| ・ | 눈두덩 처짐이 신경 쓰입니다. |
| 上まぶたのたるみが気になります。 | |
| ・ | 눈두덩이 실룩실룩합니다. |
| 上まぶたがピクピクします。 | |
| ・ | 눈두덩에 주름이 생겼어요. |
| 上まぶたにシワができました。 | |
| ・ | 눈두덩이 부었어요. |
| 上まぶたが腫れています。 | |
| ・ | 지열에너지의 이용이 에너지 자급률을 향상시킨다. |
| 地熱エネルギーの利用がエネルギー自給率を向上させる。 | |
| ・ | 지각 위에는 여러 지형이 있다. |
| 地殻の上には様々な地形がある。 | |
| ・ | 지구상의 지각의 약 28%는 규소라는 원소로 되어 있다. |
| 地球上の地殻の約28%は「ケイ素」の元素からできている。 | |
| ・ | 지각은 맨틀 위에 있으며 대기나 바다 밑에 있다. |
| 地殻は、マントルの上にあり、大気や海の下にある。 | |
| ・ | 축산업의 생산 효율은 기술 혁신에 의해 향상되고 있다. |
| 畜産業の生産効率は技術革新によって向上している。 | |
| ・ | 제철소의 설비는 에너지 효율의 향상을 위해 개량되고 있다. |
| 製鉄所の設備はエネルギー効率の向上に向けて改良されている。 | |
| ・ | 제철소 굴뚝에서 하얀 연기가 피어오르고 있다. |
| 製鉄所の煙突から白い煙が立ち上っている。 | |
| ・ | 어망이 어부들의 손으로 끌어올려지고 있었다. |
| 漁網が漁師たちの手で引き上げられていた。 | |
| ・ | 해병대는 상륙 작전을 잘하는 부대이기 때문에 항상 전투의 최전선에 선다. |
| 海兵隊は上陸作戦を得意とする部隊のため、常に戦闘の最前線に立つ。 | |
| ・ | 임금이 오르면 사기도 오른다. |
| 給料が上がればモチベーションも上がる。 | |
| ・ | 사기가 오르다. |
| 士気が上がる。 | |
| ・ | 모병제로 군의 다양성이 향상되었다. |
| 募兵制によって、軍の多様性が向上した。 | |
| ・ | 모병제의 도입으로 군의 질이 향상되었다. |
| 募兵制の導入により、軍の質が向上した。 | |
| ・ | 징병제가 다시 화두에 오르고 있다. |
| 徴兵制が再び話題に上がっている。 | |
| ・ | 최저임금 인상은 소득 주도 성장의 큰 전환점이 될 것이다. |
| 最低賃金引き上げは、所得主導成長の大きな転換点になるだろう。 | |
| ・ | 2년 전에 머리 나쁜 상사에 질려서 일을 그만 두었다. |
| 2年前に、頭の悪い上司にうんざりして、仕事を辞めた。 | |
| ・ | 시내버스 운임이 올랐어요. |
| 市内バスの運賃が値上がりした。 | |
| ・ | 책상 위에 차 키가 들어 있는 것을 발견했다. |
| 机の上に車のキーが入っているのを見つけた。 | |
| ・ | 오토바이 서스펜션을 조정해 승차감을 향상시켰다. |
| バイクのサスペンションを調整して乗り心地を向上させた。 | |
| ・ | 지역 축제에서 마을 사람들이 총출동하여 흥을 돋웠다. |
| 地元のお祭りには、町民総出で盛り上がった。 | |
| ・ | 그의 자포자기한 태도에 상사는 따끔한 질책을 했다. |
| 彼の自暴自棄な態度に、上司は厳しい叱責を与えた。 | |
| ・ | 이제 더는 한국의 경제상황이 악화되지 않기를 바란다. |
| もうこれ以上韓国の経済状況が悪化しないでほしい。 | |
| ・ | 부하의 무단 결근에 대해 상사는 일벌백계를 내렸다. |
| 部下の無断欠勤に対し、上司は一罰百戒を与えた。 | |
| ・ | 굳게 입을 다물고 더 이상 말이 없었다. |
| 固く口を閉ざしてこれ以上何も言わなかった。 | |
| ・ | 처음엔 분위기가 달아올랐지만 결국 용두사미였다. |
| 初めは盛り上がったが、結局竜頭蛇尾だった。 | |
| ・ | 공론화를 통해 투명성이 향상됩니다. |
| 公論化することで透明性が向上します。 |
