<上の韓国語例文>
| ・ | 시각적인 연출이 무대 분위기를 고조시켰습니다. |
| 視覚的な演出が舞台の雰囲気を盛り上げました。 | |
| ・ | 시각적인 인터페이스가 사용자 경험을 향상시킵니다. |
| 視覚的なインターフェースがユーザーエクスペリエンスを向上させます。 | |
| ・ | 시각적인 표현은 말 이상으로 강한 메시지를 전달합니다. |
| 視覚的な表現は言葉以上に強いメッセージを伝えます。 | |
| ・ | 기술의 지속적인 향상은 경쟁력 유지에 필수적입니다. |
| スキルの継続的な向上は競争力の維持に必須的です。 | |
| ・ | 적절한 훈련은 기술 향상에 필수적입니다. |
| 適切な訓練はスキル向上に必須的です。 | |
| ・ | 그는 역사상의 위대한 모험가 중 한 명이다. |
| 彼は歴史上の偉大な冒険家の一人だ。 | |
| ・ | 변화를 해서 개선할 수 있으면 다음 단계로 올라설 수 있습니다. |
| 変化をして、改善ができれば次のステージに上ることができる。 | |
| ・ | 그 작가의 문장은 우아하고 품격 높기로 유명합니다. |
| あの作家の文章は、優雅で上品なことで有名です。 | |
| ・ | 우리는 산맥의 정상에서 멋진 경치를 바라보았습니다. |
| 私たちは山脈の頂上で素晴らしい景色を眺めました。 | |
| ・ | 우리는 산맥의 정상에 올랐습니다. |
| 私たちは山脈の頂上に登りました。 | |
| ・ | 그 폭포는 장대한 물보라를 일으키고 있습니다. |
| その滝は壮大な水しぶきを上げています。 | |
| ・ | 결혼 20주년 축하드립니다. |
| 結婚20周年、お祝い申し上げます。 | |
| ・ | 감금 사건은 현지 뉴스에서 크게 다루어졌다. |
| 監禁事件は地元のニュースで大きく取り上げられた。 | |
| ・ | 그녀의 복장은 상사에게 마음에 들지 않는 것이었습니다. |
| 彼女の服装は上司にとって気に入らないものでした。 | |
| ・ | 태풍은 강한 세력을 가진 채로 북상하고 있다. |
| 台風は強い勢力を保ったまま北上している。 | |
| ・ | 일손이 부족한데 왜 임금은 오르지 않는 걸까? |
| 人手不足なのになぜ賃金が上がらないのか。 | |
| ・ | 그 특훈은 그의 기술을 무적의 수준으로 끌어올렸다. |
| その特訓は、彼の技術を無敵のレベルに引き上げた。 | |
| ・ | 그의 무패 기록은 스포츠 역사상 유례가 없다. |
| 彼の無敗の記録はスポーツ史上でも類を見ないものだ。 | |
| ・ | 양배추를 먹으면 스트레스 완화와 면역력 향상 등의 효과가 있습니다. |
| キャベツを食べるとストレスの緩和や免疫力の向上などの効果があります。 | |
| ・ | 회사원이 부업으로 회사를 설립했다. |
| 会社員が副業で会社を立ち上げた。 | |
| ・ | 그는 마운드 위에서 최고의 투구를 선보였다. |
| 彼はマウンド上で最高の投球を披露した。 | |
| ・ | 마운드 위에서 투수와 타자가 맞붙는다. |
| マウンド上で投手と打者が対戦する。 | |
| ・ | 그는 지도상의 목적지를 지목했다. |
| 彼は地図上の目的地を指し示した。 | |
| ・ | 일하면서 한 번도 건강을 핑계댄 적이 없다. |
| 働く上で、一度も健康を言い訳にしたことがない | |
| ・ | 앞으로도 잘 부탁 드리겠습니다. |
| 今後ともよろしくお願い申し上げます。 | |
| ・ | 기업 가치를 상승하기 위해서는 브랜드 전략도 중요하다 |
| 企業価値を上昇するためには、ブランド戦略も重要だ。 | |
| ・ | 저는 어머니만큼 요리를 잘하지 못해요. |
| 私は母ほど上手に料理することはできません。 | |
| ・ | 대기 시간이 예상보다 길어요. |
| 待ち時間が予想以上に長いです。 | |
| ・ | 클럽에 입장하려면 21세 이상이어야 합니다. |
| クラブに入場するには、21歳以上であることが必要です。 | |
| ・ | 분명히 말씀드리지만 저는 안 갑니다. |
| はっきり申し上げますが、私は行かないです。 | |
| ・ | 상대방의 입장을 완벽하게 이해하는 것은 사실상 불가능하다. |
| 相手の立場を、完全に理解することは事実上ほぼ不可能である。 | |
| ・ | 돛이 바람에 나부끼고 배가 속력을 올린다. |
| 帆が風になびいて、船がスピードを上げる。 | |
| ・ | 가랑잎이 바람에 날아오르는 소리가 난다. |
| 枯れ葉が風で舞い上がる音がする。 | |
| ・ | 가랑잎이 지붕 위에 쌓여 있다. |
| 枯れ葉が屋根の上に積もっている。 | |
| ・ | 가을바람에 가랑잎이 날아올랐다. |
| 秋風に吹かれて、枯れ葉が舞い上がった。 | |
| ・ | 그 건물은 여러 군데에서 구조상의 문제가 있습니다. |
| その建物には数か所で構造上の問題があります。 | |
| ・ | 긴장 상태에서는 심박수가 올라가는 것이 일반적입니다. |
| 緊張状態では心拍数が上がることが一般的です。 | |
| ・ | 스트레스가 증대하면 심박수가 올라갑니다. |
| ストレスが増大すると心拍数が上がります。 | |
| ・ | 스트레스로 인해 심박수가 올라갈 수 있습니다. |
| ストレスが原因で心拍数が上がることがあります。 | |
| ・ | 운동 후 그의 심박수는 상승했습니다. |
| 運動後、彼の心拍数は上昇しました。 | |
| ・ | 인간의 힘은 놀라운 것이며, 우리가 상상하는 것 이상으로 가능성이 존재합니다. |
| 人間の力は驚くべきものであり、私たちが想像する以上に可能性が存在します。 | |
| ・ | 테이블 위에 컵이 놓여 있습니다. |
| テーブルの上にコップが置かれています。 | |
| ・ | 꽃병이 테이블 위에 놓여 있습니다. |
| 花瓶がテーブルの上に置かれています。 | |
| ・ | 테이블 위에 꽃병이 놓여 있습니다. |
| テーブルの上に花瓶が置かれています。 | |
| ・ | 꽃병을 책상 위에 놓았다. |
| 花瓶を机の上に置いた。 | |
| ・ | 수온이 상승하면 큰 물고기의 움직임이 활발해진다. |
| 水温が上昇すると、大きな魚の動きが活発になる。 | |
| ・ | 물고기를 낚아 올리다. |
| 魚を釣り上げる。 | |
| ・ | 식탁보 위에 식기가 아름답게 진열되어 있습니다. |
| テーブルクロスの上には、食器が美しく並べられています。 | |
| ・ | 파리가 식탁 위에 멈춰 섰다. |
| 蝿が食卓の上に止まった。 | |
| ・ | 그녀는 거미를 보고 소리를 질렀다. |
| 彼女はクモを見て叫び声を上げた。 |
