<上の韓国語例文>
| ・ | 주의력이 높아지면 일의 효율도 올라간다. |
| 注意力が高まると仕事の効率も上がる。 | |
| ・ | 올해 주주총회에서는 어떤 의제가 다뤄질지 주목되고 있습니다. |
| 今年の株主総会ではどんな議題が取り上げられるかが注目されています。 | |
| ・ | 주주총회에서 선출된 전문 경영인에게 실질적인 경영을 맡기고 있다. |
| 株主総会で選出された専門的経営者に実質上の経営をまかせている。 | |
| ・ | 근무 환경이 바뀜으로써 생산성이 향상되었습니다. |
| 勤務環境が変わることで生産性が向上しました。 | |
| ・ | 그녀는 근무 환경의 불만을 상사에게 전했습니다. |
| 彼女は勤務環境の不満を上司に伝えました。 | |
| ・ | 사옥 옥상에는 정원이 있습니다. |
| 社屋の屋上には庭園があります。 | |
| ・ | 그녀는 연차를 내기 위해 상사와 상담했습니다. |
| 彼女は年休を取るために上司に相談しました。 | |
| ・ | 순찰 중 주차장에서 차량털이를 막기 위한 계도활동을 했다. |
| パトロール中に駐車場で車上荒らしを防ぐための啓発活動をした。 | |
| ・ | 경비원이 순찰 중 수상한 소리를 듣고 주위를 유심히 둘러봤다. |
| パトロール中に駐車場で車上荒らしを防ぐための啓発活動をした。 | |
| ・ | 회계 연도 수익이 예상을 뛰어넘었습니다. |
| 会計年度の収益が予想を上回りました。 | |
| ・ | 작년도 매출 예측이 수정되었습니다. |
| 昨年度の売上予測が修正されました。 | |
| ・ | 작년도 매출액이 사상 최고치를 기록했습니다. |
| 昨年度の売上高が過去最高を記録しました。 | |
| ・ | 작년도 실적은 예상보다 좋았어요. |
| 昨年度の業績は予想以上に良かったです。 | |
| ・ | 작년도 매출이 기록을 경신했습니다. |
| 昨年度の売上が記録を更新しました。 | |
| ・ | 금년도 매출 성적이 양호합니다. |
| 今年度の売上成績が良好です。 | |
| ・ | 금년도 매출을 10% 늘리는 것입니다. |
| 今年度の目標は売り上げを10%増やすことです。 | |
| ・ | 통신이 완전 복구되려면 두 달 또는 그 이상 걸릴 것으로 예상된다. |
| 通信が完全に復旧するには、2か月またはそれ以上かかると予想される。 | |
| ・ | 그녀는 상사의 도움 덕분에 승진했어요. |
| 彼女は上司のサポートのおかげをこうむって昇進しました。 | |
| ・ | 그는 새로운 사업을 시작하는 데 어려움을 겪었다. |
| 彼は新しいビジネスを立ち上げるのに苦労した。 | |
| ・ | 상사가 부하의 태만을 호통쳤다. |
| 上司が部下の怠慢を怒鳴りつけた。 | |
| ・ | 상사가 회의 중에 사원을 호통쳤다. |
| 上司が会議中に社員を怒鳴りつけた。 | |
| ・ | 상사가 회의에서 고함을 질렀다. |
| 上司が会議で怒鳴った。 | |
| ・ | 화가 치밀어 오른 나머지 나도 모르게 소리를 지르고 말았어요. |
| 怒りがこみ上げた末、うっかり声を上げてしまいました。 | |
| ・ | 화가 나 소리를 질렀다. |
| 怒って、声を上げた。 | |
| ・ | 상사가 회의에서 고함쳤다. |
| 上司が会議で怒鳴った。 | |
| ・ | 옛날 직장에서는 반드시 큰소리로 고함치는 상사가 있었습니다. |
| 昔の職場では、必ず大きな声で怒鳴る上司がいました。 | |
| ・ | 재회하니 많은 화제로 분위기가 고조되었습니다. |
| 再会したらたくさんの話題で盛り上がりました。 | |
| ・ | 줄다리기 경기가 제일 분위기가 고조되었어요. |
| 綱引きの試合が一番盛り上がりました。 | |
| ・ | 그는 상사에게 알랑거리는 경우가 많다. |
| 彼は上司に媚びへつらうことが多い。 | |
| ・ | 상사에게 알랑거리다. |
| 上司に媚びる。 | |
| ・ | 상사에게 아부하다. |
| 上役にへつらう。 | |
| ・ | 그 직원은 아첨을 잘해요. |
| その社員は媚びることが上手です。 | |
| ・ | 그녀는 아첨하지 않고 상사에게 의견을 말했습니다. |
| 彼女は媚びることなく上司に意見を言いました。 | |
| ・ | 그녀는 상사에게 아첨하지 않고 일을 하고 있습니다. |
| 彼女は上司に媚びることなく仕事をしています。 | |
| ・ | 그는 상사에게 아첨하는 걸 잘합니다. |
| 彼は上司に媚びるのが得意です。 | |
| ・ | 상사에게 아첨하다. |
| 上司に阿る。 | |
| ・ | 장식물을 사용해서 파티 분위기를 고조시켰습니다. |
| 飾り物を使ってパーティーの雰囲気を盛り上げました。 | |
| ・ | 산불이 나서 나무들이 훨훨 타올랐다. |
| 山火事で木々がぼうぼうと燃え上がった。 | |
| ・ | 갑자기 내린 폭설로 곳곳에 눈사태가 있었습니다. |
| 気温が上昇すると雪崩が危険です。 | |
| ・ | 기온이 상승하면 눈사태 위험이 있습니다. |
| 気温が上昇すると雪崩の危険があります。 | |
| ・ | 등산객이 정상에 도달해 성취감을 맛보았다. |
| 登山客が頂上に到達して達成感を味わった。 | |
| ・ | 등산객이 정상에서 일출을 보았다. |
| 登山客が頂上で日の出を見た。 | |
| ・ | 배가 해상에서 난파선을 구조했습니다. |
| 船が海上で難破船を救助しました。 | |
| ・ | 소각장에서는 잿더미가 쌓여 있습니다. |
| 焼却場では灰の山が積み上がっています。 | |
| ・ | 이 다방은 문을 연 지 50년 이상 지났습니다. |
| この喫茶店はオープンしてから50年以上経ちます。 | |
| ・ | 동그란 모양의 꽃병이 책상 위에 있습니다. |
| 丸い形の花瓶が机の上にあります。 | |
| ・ | 동그란 렌즈를 가진 카메라가 책상 위에 있습니다. |
| 丸いレンズを持ったカメラが机の上にあります。 | |
| ・ | 테이블 위에 둥근 접시가 있습니다. |
| テーブルの上に丸い皿があります。 | |
| ・ | 체온이 오르면 땀이 난다. |
| 体温が上がると汗が出る。 | |
| ・ | 폐열 증상은 38도 이상 고열이 오랫동안 지속됩니다. |
| 肺炎の症状は、38度以上の高熱が長く続きます。 |
