<上の韓国語例文>
| ・ | 코알라는 나무 위에서 생활하는 동물이며 초식성입니다. |
| コアラは樹上で生活する動物で、草食性です。 | |
| ・ | 바다표범은 얼음 위에 서식한다. |
| アザラシは氷の上に棲む。 | |
| ・ | 독수리는 산 정상에 서식한다. |
| ワシは山の頂上に棲む。 | |
| ・ | 거북이는 육상에서 알을 낳아 생식한다. |
| カメは陸上で卵を産んで生殖する。 | |
| ・ | 원자재 가격 상승으로 물가상승 압력이 높아지고 있다. |
| 原材料価格の上昇で物価上昇圧力が高まっている。 | |
| ・ | 원자재 부담을 더 이상 버티지 못하고 가격을 인상하기 시작했다. |
| 原材料の負担に耐えられず、値上げを始めている。 | |
| ・ | 유가를 포함한 원자재값 상승으로 경상수지가 적자를 기록했다. |
| 原油価格をはじめとした原材料価格の上昇で、経常収支が赤字を記録した。 | |
| ・ | 원재료비가 상승했다. |
| 原材料費が上昇した。 | |
| ・ | 물가는 계속 오르고 월급은 그대로예요. |
| 物価はずっと上がり、給料はそのままです。 | |
| ・ | 산 정상에서의 전망은 진풍경이었다. |
| 山の頂上からの眺めは珍しい風景だった。 | |
| ・ | 다리 위에서 낚시를 즐기고 있어요. |
| 橋の上で釣りを楽しんでいます。 | |
| ・ | 다리 위에는 가로등이 설치되어 있습니다. |
| 橋の上には街灯が設置されています。 | |
| ・ | 암벽에는 거대한 바위가 수직으로 솟아 있었다. |
| 岩壁には巨大な岩が垂直に立ち上がっていた。 | |
| ・ | 지구상의 육지 이외의 부분으로 해수로 차 있는 곳을 해양이라 한다. |
| 地球上の陸地以外の部分で、海水に満たされたところを海洋と言う。 | |
| ・ | 설날에 바다에서 떠오르는 일출을 보았다. |
| 元旦には、海から上る日の出を見た。 | |
| ・ | 그의 분노가 활활 타올랐다. |
| 彼の怒りがメラメラと燃え上がった。 | |
| ・ | 불길이 활활 타오르다. |
| 炎がメラメラと燃え上がる。 | |
| ・ | 캠프파이어가 활활 타오르다. |
| キャンプファイヤーがぱちぱちと燃え上がる。 | |
| ・ | 활활 타오르다. |
| めらめらと燃え上がる。 | |
| ・ | 마른 장작이 활활 타올랐다. |
| 乾いた薪がめらめら燃え上がった。 | |
| ・ | 최근에 부가세 인상을 둘러싸고 문제가 되고 있다. |
| 最近、消費税値上げを巡って問題になっている。 | |
| ・ | 상고심 법원이 법적 근거를 제시했습니다. |
| 上告審の裁判所が法的根拠を示しました。 | |
| ・ | 상고심 결과에 대한 피고 측의 코멘트가 있었습니다. |
| 上告審の結果に対する被告側のコメントがありました。 | |
| ・ | 상고심의 항소심 판결이 대법원에 의해 심사되었습니다. |
| 上告審の控訴審判決が最高裁によって審査されました。 | |
| ・ | 상고심 판결이 각 방면에서 주목받고 있습니다. |
| 上告審の判決が各方面で注目されています。 | |
| ・ | 상고심 증인이 다시 출정했습니다. |
| 上告審の証人が再度出廷しました。 | |
| ・ | 상고심 심리에서 새로운 증거가 제출되었습니다. |
| 上告審の審理で新たな証拠が提出されました。 | |
| ・ | 상고심 소송 절차가 엄격하게 준수되었습니다. |
| 上告審の訴訟手続きが厳密に遵守されました。 | |
| ・ | 상고심 변호인 측이 판결의 정당성을 호소했습니다. |
| 上告審の弁護側が判決の正当性を訴えました。 | |
| ・ | 상고심 결과에 대한 공판이 열렸습니다. |
| 上告審の結果に対する公判が開かれました。 | |
| ・ | 상고심 판결에 불복을 제기했습니다. |
| 上告審の判決に不服を申し立てました。 | |
| ・ | 상고심 판결은 법적으로 유효합니다. |
| 上告審の判決が法的に有効です。 | |
| ・ | 상고심 심리가 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| 上告審の審理が順調に進んでいます。 | |
| ・ | 상고심 판결이 예정되어 있습니다. |
| 上告審での判決が予定されています。 | |
| ・ | 상고심 절차가 공정하게 진행되고 있습니다. |
| 上告審の手続きが公正に進行しています。 | |
| ・ | 상고심의 심리가 시작되었습니다. |
| 上告審の審理が始まりました。 | |
| ・ | 여왕벌은 하루에 1000개 이상의 알을 낳을 수 있습니다. |
| 女王蜂は一日に1000個以上の卵を産むことができます。 | |
| ・ | 농산품의 품질이 향상되고 있습니다. |
| 農産品の品質が向上しています。 | |
| ・ | 무당벌레가 풀 위에서 쉬고 있다. |
| てんとう虫が草の上で休んでいる。 | |
| ・ | 개똥벌레가 풀 위에서 빛나다. |
| 蛍が草の上で光る。 | |
| ・ | 사마귀는 사냥감을 잘 잡습니다. |
| カマキリは獲物を捕らえるのが上手です。 | |
| ・ | 영화관은 특별 상영을 종영한다. |
| 映画館は特別上映を終映する。 | |
| ・ | 종영하는 영화의 마지막 상영회에 갔다. |
| 終映する映画の最後の上映回に行った。 | |
| ・ | 집안의 단열성을 향상시켜 절전효과를 얻고 있다. |
| 家の断熱性を向上させて節電効果を得ている。 | |
| ・ | 친환경차를 구입해 연비를 향상시켜 절전하고 있다. |
| エコカーを購入して燃費を向上させて節電している。 | |
| ・ | 원전 사고로 인해 전기요금이 올랐다 |
| 原発事故により、電気料金が上がった。 | |
| ・ | 전기세를 절약하기 위해 집의 단열 성능을 향상시켰다. |
| 電気代を節約するために家の断熱性能を向上させた。 | |
| ・ | 전기세가 예상보다 비싸서 깜짝 놀랐어. |
| 電気代が予想以上に高くてビックリした。 | |
| ・ | 최근 에너지 가격 상승으로 전기료가 올랐다. |
| 最近のエネルギー価格上昇で電気代が上がった。 | |
| ・ | 최근 에너지 가격 상승으로 전기비가 올랐다. |
| 最近のエネルギー価格上昇で電気代が上がった。 |
