【中】の例文_150
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
국립중앙박물관에서 다음 주부터 특별전이 열립니다.
国立央博物館では来週から、特別展が開かれます。
국립중앙박물관은 세계에서 여섯 번째로 크다.
国立央博物館は世界で6番目に大きい。
세상이 삭막해졌고 사람들이 각박해졌다.
世のが索漠になって、人々が薄情になった。
세상의 모든 갈등과 불행은 사심에서 비롯된다.
世のの全ての葛藤と不幸は私心から始まる。
용기와 지혜만 있다면 이 험한 세상을 잘 헤쳐 나갈 수 있을 거예요.
勇気と知恵だけあれば、その険しい世のにちゃん乗り切れるでしょう。
물을 바로 삼키지 말고 입 안에 머금고 좋은 차를 음미하듯 마신다.
水をすぐに飲まずに、口のに含んでお茶を吟味するように飲む。
책 속의 주인공은 우리를 상상의 세계로 이끕니다.
本のの主人公は我々を想像の世界に導きます。
그는 비록 세상을 떠났지만 노래는 남아 우리의 고달픈 삶을 위로해 줍니다.
彼は、たとえ世のを去っても歌は残り、我々のと疲れた人生を慰めてくれます。
진종일 비가 내린다.
一日、雨が降る。
육십 년 인생 가운데 터닝포인트는 몇 개 정도 있었습니다.
60年の人生ので、ターニングポイントはいくつもありました。
다른 사람과 세상에 이바지하는 사람이 되고 싶어요.
他の人と世のに貢献する人になりたいです。
햄스터가 빙빙 안에서 뛰어 다녔다.
ハムスターがくるくるとで走り回った。
자신의 능력을 집중시키다.
自分の能力を集させる。
매력이란, 타인을 집중시킬 수 있는 능력입니다.
魅力とは、他人を集させることのできる能力です。
사업의 선택과 집중을 철처하게 진행하고 있습니다.
事業の選択と集を徹底的に進めています。
하지 않으면 안 되는데 좀처럼 집중할 수 없다.
やらなくちゃいけないのに、なかなか集できない。
시험이 얼마 남지 않았는데 집중이 잘 안돼요.
試験まであとわずかなのに、あまり集出来ません。
나는 집중력만큼은 지지 않는다.
私は集力だけは負けまい。
집중해서 공부하면 반드시 합격합니다.
して勉強すれば必ず合格します。
우리가 만나는 사람들 속에 우리의 실상이 그림자처럼 그대로 투영되어 있다.
私たちが会う人々のに私たちの実像が影のようにそのまま投影されている。
알맹이가 없으면 쭉정이만 남습니다.
身がなければ身のない殻だけ残ります。
숲속에는 약초가 지천으로 널려 있다.
森のには薬草が至る所に散在している。
잡균 범벅인 도마를 사용하면 식중독 위험이 높아진다.
雑菌だらけのまな板を使うと食毒の危険が増える。
사냥감을 한 방에 한 마리씩 백발백중 정확히 맞춥니다.
獲物を1発で1匹づつ百発百、正確に当たります。
인스톨 중에 치명적인 에러가 발생했습니다.
インストールに致命的なエラーが発生しました。
미국에서 가운데 손가락을 치켜드는 것은 큰 욕이다.
米国で指を立てるのはひどい悪口だ。
좋은 사람 하나 만나는 것이 일생일대 큰 행운입니다.
いい人一人に逢うこと、それは一生ので大きな幸運です。
세계 속의 많은 사람들이 기아의 위기에 직면해 있습니다.
世界の多くの人々が飢餓の危機に瀕しております。
돌아가신 아버지가 관 속에서 잠자듯 평화롭게 누워 있다.
亡くなった父が棺ので眠るように平和に横になっている。
솜씨 중에 으뜸이 말솜씨입니다.
腕前のの一番が話術です。
올해 먹은 김치 중 단연 으뜸이다.
今年食べたキムチので断然最高だ。
내안에 드리워진 그림자를 걷어냈다.
私のの垂れ下がった影を取り払った。
정치가 극우로 달려가면 국가는 격랑 속으로 빠져들 수밖에 없다.
政治が極右へ駆けていけば国家は激浪のへ落ちていくほかない。
이 세상에서 쓸모 있는 존재가 되고 싶다.
この世ので役に立つ存在になりたい。
사람은 살면서 세상의 무수한 일들과 마주친다.
人は生きながら世のの無数なことと向かい合う。
아무리 좋은 것이라도 내 손안에 있지 않으면 소용없습니다.
いくらいいことでも私の手のになければ、意味がありません
사랑하는 사람을 떠나 보낸 여성은 매일 마음속에서 이 노래를 불렀겠지요.
愛する人を見送った女性は、毎日心のでこの歌を歌ったのでしょう。
꽃다운 나이에 세상을 떠났다.
若くに世のを去った。
척추 속에는 척수와 말초신경 등의 신경이 지나고 있습니다.
脊椎のには脊髄と馬尾神経などの神経が通っております。
시합 중에 경기장에서 척추 손상을 입었다.
試合に競技場で脊椎損傷を負った。
세상은 후회할 겨를도 없이 빠르게 흘러가고 있습니다.
世のは後悔する暇もなく早く流れています。
나를 괴롭히던 마음속의 수많은 상념들이 사라졌다.
私を困らせた心ののたくさんの想念が消えた。
대화 중에 생각치도 않은 공통점을 발견했다.
会話ので思いがけない共通点を見つけた。
분주함 속에 굳게 갇혀 쳇바퀴 돌 듯 살고 있다.
忙殺のに、堅く閉じ込められて回し車が回るように生きている。
뇌졸중의 전조에는 다음과 같은 것이 있습니다.
脳卒の前触れには次のようなものがあります。
하루 종일 뭐 하느라고 청소도 못했어?
一日何をしていて掃除もできなかったの。
장구한 시간 속에 많은 것들이 생성되고 또 소멸되었습니다.
長久な時間のにたくさんのことが、生成され、また消滅しました。
중도 채용의 성패를 쥐고 있는 것은 면접관이다.
途採用の成否を握るのは面接官である。
항체는 주로 혈액 속이나 체액 속에 존재한다.
抗体は主に血液や体液に存在する。
위장약을 복용 중에는 술, 담배를 삼가시기 바랍니다.
胃腸の薬を服用はお酒、タバコを控えてくださるようお願いします。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (150/162)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.