【二】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<二の韓国語例文>
이 드라마는 이부작 구성이다.
このドラマは部作構成だ。
그의 소설은 이부작으로 완결된다.
彼の小説は部作で完結する。
이부작 후편이 다음 달에 개봉된다.
部作の後編が来月公開される。
이 영화는 이부작으로 개봉되었다.
この映画は部作として公開された。
제2차 세계대전 중에 견인포는 많은 전장에서 사용되었습니다.
次世界大戦中、牽引砲は多くの戦場で使用されました。
이차 함수의 그래프는 좌우 대칭입니다.
次関数のグラフは左右対称です。
이차 함수의 두 해를 구하는 방법은 해의 공식을 사용하는 것입니다.
次関数のつの解を求める方法は、解の公式を使うことです。
이차 함수의 계수를 변경하면 그래프의 모양이 달라집니다.
次関数の係数を変えると、グラフの形が変わります。
이차 함수의 해를 구하기 위해서는 인수분해를 사용합니다.
次関数の解を求めるためには、因数分解を使います。
이차 함수의 최대값과 최소값을 구하는 문제입니다.
次関数の最大値と最小値を求める問題です。
이 함수는 이차 함수이므로 그래프는 반드시 포물선이 됩니다.
この関数は次関数なので、グラフは必ず放物線になります。
이차 함수의 꼭짓점을 구하는 방법을 배웠습니다.
次関数の頂点を求める方法を学びました。
이차 함수의 그래프는 포물선 모양을 합니다.
次関数のグラフは放物線の形をしています。
두 살배기가 그림책을 가리키고 있다.
歳の子が絵本を指差している。
두 살배기가 처음으로 그림을 그렸다.
歳の子が初めてお絵かきをした。
두 살배기는 아직 말을 배우기 시작해서 간단한 단어를 말한다.
歳の子はまだ言葉を覚えたばかりで、簡単な単語を話す。
두 살배기가 혼자서 걷기 시작했다.
歳の子が自分で歩くようになった。
삼수생으로서의 도전을 이겨낸다면 큰 자신감이 생길 것이다.
浪生としての挑戦を乗り越えることができたら、大きな自信に繋がるだろう。
삼수생 생활은 정신적으로나 육체적으로나 힘든 경우가 많다.
浪生の生活は、精神的にも肉体的にも厳しいことが多い。
삼수생으로서 매일 늦게까지 공부하며 필사적으로 합격을 목표로 하고 있다.
浪生として毎日遅くまで勉強し、必死に合格を目指している。
삼수생이라도 미래의 꿈을 포기하지 않고 계속 노력하는 것이 중요하다.
浪生でも、将来の夢を諦めずに頑張り続けることが大切だ。
삼수생이라도 노력하면 합격할 수 있다는 것을 증명하고 싶다.
浪生でも、努力すれば合格できることを証明したい。
그는 삼수생으로 올해는 반드시 대학에 합격할 목표로 공부하고 있다.
彼は浪生として、今年こそ大学に合格することを目指して勉強している。
독일군이 폴란드 침공을 개시해, 제2차 세계대전이 발발했다.
ドイツ軍がポーランド侵攻を開始し、第次世界大戦が勃発した。
쓰레기봉투를 두 개 겹쳐서 사용하고 있어요.
ゴミ袋を重にして使っています。
이층 침대 위에서 자면 천장이 가까워서 답답하다.
段ベットの上に寝ると、天井が近くて圧迫感があります。
이층 침대 아래에 책상을 놓고 공부 공간으로 사용하고 있다.
段ベットの下に机を置いて、勉強スペースにしています。
이층 침대는 침실 공간을 절약하는 데 도움이 된다.
段ベットは寝室のスペースを節約するのに役立ちます。
아이들은 이층 침대에서 사이좋게 자고 있다.
子供たちは段ベットで仲良く寝ています。
이층 침대는 캠핑이나 여행에도 편리하다.
段ベットはキャンプや旅行にも便利です。
이 이층 침대는 수납 공간이 많아서 편리하다.
この段ベットは収納スペースが多くて便利です。
이층 침대 위층은 조금 무섭지만, 익숙해지면 괜찮다.
段ベットの上段は少し怖いですが、慣れれば大丈夫です。
그들은 이층 침대에서 자고 있다.
彼らは段ベットで寝ています。
이층 침대는 좁은 방에 딱이다.
段ベットは、狭い部屋にぴったりです。
저 두 사람은 죽이 맞아서 항상 즐겁게 일하고 있다.
あの人は馬が合って、いつも楽しく働いている。
저 두 사람은 죽이 맞아서 바로 친구가 되었다.
あの人は馬が合って、すぐに友達になった。
세계가 주목한 ‘세기의 대결’ 덕에 두 선수 모두 돈방석에 앉았다.
世界が注目した「世紀の対決」のおかげで、人の選手共に大金を手にした。
두 사람은 아주 깨가 쏟아지는 커플이다.
人はとても仲むつまじいカップルだ。
저 두 사람은 그냥 친구가 아니라, 그렇고 그런 사이인 것 같다.
あの人はただの友達じゃなくて、好い仲のようだ。
두 사람은 이미 그렇고 그런 사이로 소문이 나 있다.
人はすでに好い仲だと噂されている。
두 사람은 합의를 보고 문제를 해결했다.
人は示談することで問題を解決した。
그녀는 입만 열면 항상 "귀찮다"고 말한다.
彼女は言目にはいつも「面倒だ」と言う。
입만 열면 자기 이야기만 한다.
言目には自分のことを話すばかりだ。
입만 열면 바로 변명을 한다.
言目にはすぐに言い訳をする。
그는 입만 열면 바로 불만을 말한다.
彼は言目にはすぐに不満を言う。
입만 열면 자랑만 한다.
言目には自慢ばかりする。
입만 열면 욕을 하는 사람과는 관계를 맺고 싶지 않다.
言目には悪口を言う人とは関わりたくない。
입만 열면 항상 돈 이야기를 한다.
言目にはいつもお金の話をする。
그는 입만 열면 불평을 한다.
彼は言目には愚痴を言う。
이틀 동안 아무것도 안 먹어서 지금 눈에 보이는 것이 없어.
日間何も食べてないので今、目に何も見えない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/23)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.