【人】の例文_219
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
한번 죽은 사람이 되살아나다니, 도무지 믿기 어려운 얘기다.
一度死んだが生き返るなんて、全く信じがたい話だ。
죽었던 사람이 다시 되살아났다.
死んでいったが再び生き返った。
한국 가수 중에서 아는 사람 있어요?
韓国の歌手の中で知っているがいますか
노래는 사람들의 기운을 북돋아줍니다.
歌は々を元気づけます。
위문 공연단이 부대를 순회하며 군인들의 사기를 북돋았다.
慰問公演団が部隊を巡回しながら軍の士気を高めた。
밤거리는 사람들이 쇼핑이나 산책을 즐기고 있어요.
夜の街は々がショッピングや散歩を楽しんでいます。
사찰 경내에서는 기도의 정적이 찾아오는 사람들을 감싸고 있었다.
寺院の境内では、祈りの静寂が訪れるたちを包み込んでいた。
저녁 시간에는 사람들이 귀가하는 발소리가 들려요.
夕方の時間には々の帰宅する足音が聞こえます。
저녁 시간에는 밖에서 친구와 즐거운 시간을 보냅니다.
夕方の時間には外で友と楽しい時間を過ごします。
사람은 자연과 함께 살아갑니다.
は自然と一緒に生きていきます。
평가 기준은 사람마다 달라서 감동하지 않는 사람도 있다.
評価基準はによって異なるので、感動しないもいる。
그녀는 좋아하는 책을 친구에게 권했어요.
彼女はお気に入りの本を友に勧めました。
술을 마실 수 없는 사람에게 술을 권하는 것은 하지 않는 게 좋아요.
お酒が飲めないに、お酒を薦めるのはやめたほうがいいと思いますよ。
그 소설은 많은 사람들에게 감명을 주었다.
その小説は多くの々に感銘を与えた。
우리 가족 중에 음식 알레르기가 있는 사람은 아무도 없어요.
わたしの家族には、食物アレルギーをもつはいません。
사람들은 항상 안정되게 식량을 확보하는 방법을 찾으려 해 왔습니다.
々は常に安定した食糧を確保する方法を見つけようとしてきました。
우수한 인재를 확보하다.
優秀な材を確保する。
명성을 얻기 위해서 많은 사람이 노력을 거듭한다.
名声を得るために、多くのが努力を重ねる。
인간관계의 근원은 신뢰와 성실함입니다.
間関係の根源は信頼と誠実さです。
그의 작품의 근원은 그의 개인적인 경험입니다.
彼の作品の源は彼の個的な経験です。
그의 철학의 근원은 그의 인생 경험에서 비롯됩니다.
彼の哲学の源は彼の生の経験から来ています。
청소년 시절의 다양한 경험은 인격 형성의 바탕이 된다.
青少年時代の多様な経験は格形成の基礎になる。
달빛 아래서 연인들은 손을 잡고 밤 산책을 즐기고 있었다.
月明かりの下で、恋たちは手をつなぎながら夜の散歩を楽しんでいた。
그녀는 친구의 배신으로 인간관계에 대해 비관했다.
彼女は友の裏切りにより、間関係について悲観した。
그의 비관주의는 그의 주변 사람들에게도 부정적인 영향을 주고 있는 것 같다.
彼の悲観主義は、彼の周囲の々にもネガティブな影響を与えているようだ。
그의 비관주의는 그의 삶에 어두운 그림자를 던지고 있는 것 같다.
彼の悲観主義は、彼の生に暗い影を投げかけているようだ。
그의 비관주의는 주변 사람들에게도 영향을 주고 있다.
彼の悲観主義は周囲の々にも影響を与えている。
다른 사람의 부정적인 의견에 영향을 받아 그는 비관적이 되었다.
他のの否定的な意見に影響され、彼は悲観的になった。
그는 허심탄회한 태도로 사람들과 대하고 있어요.
彼は虚心坦懐な態度で々と接しています。
이들의 선의의 행동은 인지상정을 보여주며 지역사회의 존경을 받고 있다.
彼らの善意の行動は、情の常を示しており、地域社会からの尊敬を集めている。
그녀의 자애로운 행동은 인지상정에 의한 것으로 사람들의 마음에 따뜻함을 가져다 주었다.
彼女の慈愛の行動は、情の常に準拠しており、々の心に温かさをもたらした。
그 지역에서는 인지상정을 존중하고 지역의 조화를 중요하게 여기고 있다.
その地域では、情の常を尊重し、地域の調和を大切にしている。
그의 관대한 행위는 인지상정을 따른 것이어서 사람들에게 감동을 주었다.
彼の寛大な行為は、情の常に則ったものであり、々に感動を与えた。
인지상정으로 그는 친구를 도왔다.
情の常に従って、彼は友を助けた。
인과응보의 법칙은 사람들이 책임지고 행동의 결과를 생각하도록 장려한다.
因果応報の法則は、々が責任を持ち、行動の結果を考えることを奨励している。
타인에게 상처를 주는 행위는 궁극적으로 그 행위자 자신에게 인과응보를 가져온다.
を傷つける行為は、最終的にはその行為者自身に因果応報をもたらす。
자신이 타인에게 행한 일은 언젠가 자신에게 돌아온다는 인과응보의 사고방식을 가지고 있다.
自分が他に行ったことは、いつか自分に返ってくるという因果応報の考え方を持っている。
그 회사는 기사회생을 위해 인원 감축을 피할 수 없게 되었다.
その会社は、起死回生のために員削減を余儀なくされた。
미래에 대한 불확실성이 사람들을 전전긍긍하게 하고 있었다.
未来についての不確実性が々を戦々恐々とさせていた。
부장의 분노에 직면하자 그는 전전긍긍했다.
突然の地震で々は戦々恐々とした。
갑작스런 지진으로 사람들은 전전긍긍했다.
突然の地震で々は戦々恐々とした。
신입사원은 전전긍긍한 모습으로 상사의 지시를 기다리고 있었다.
社員は戦々恐々とした様子で上司の指示を待っていた。
자신의 행동이 어떻게 다른 사람에게 영향을 주는지 항상 반성한다.
自分の行動がどのように他に影響を与えるかを常に反省する。
반성하는 사람은 반드시 성공한다.
反省するはきっと成功する。
그는 항상 남을 탓하고 도망치는 경향이 있다.
彼は常に他をせいにして逃げる傾向がある。
그는 자신의 잘못을 남의 탓으로 돌리는 것이 습관화되어 있다.
彼は自分の不注意を他のせいにして許しを求めた。
그녀는 항상 남을 탓하고 자신을 감싸려고 한다.
彼は失敗を他のの行動の結果にせいにして、自分を責めない。
남을 탓할 것이 아니라 자신의 책임을 인정해야 한다.
をせいにするのではなく、自分の責任を認めるべきだ。
자신의 행동에 책임을 지는 것이 중요하며 남을 탓하는 것은 피해야 한다.
自分の行動に責任を持つことが大切であり、他をせいにするのは避けるべきだ。
그녀는 남을 탓하는 경우가 드물다.
彼女は他を咎めることはめったにない。
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>] (219/337)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.