【人】の例文_297
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
비극적인 역사나 인물을 소설의 세계로 불러 들였다.
悲劇的な歴史と物を小説の世界に呼び出した。
남을 위해 희생을 무릅쓴 이씨의 행동은 사람들의 마음을 흔들었다.
のために犠牲となった李さんの行動は、々の心を揺さぶった。
치열한 경쟁과 각자도생 속에서는 삶의 불안이 크다.
激しい競争と各自の生き残りのなかでは生の不安が強い。
삶을 의미 있게 만드는 요인들에 관한 설문조사에서 물질적 행복을 1위로 뽑았다.
生を意味あるものにする要因に関するアンケート調査で、物質的な幸福を1位に選んだ。
보석이란 구류되어 있는 피고인을 잠정적으로 석방하는 절차입니다.
保釈とは、勾留されている被告を、暫定的に釈放する手続きです。
보석은 기소된 피고인이 재판이 끝날 때까지 자택으로 돌아갈 수 있는 제도입니다.
保釈は、起訴された被告が裁判が終わるまで自宅に帰ることができる制度です。
기관투자자와 외국인투자자가 9000억원의 순매도를 쏟아내 장중 한때 2500선으로 밀려나기도 했다.
機関投資家と外国投資家が9000億ウォンの売り越しを記録し、取引時間中一時2500台に落ちる場面もあった。
현대인들이 비만해지는 이유는 쉬지 않고 먹기 때문이다.
現代が肥満になる理由は、休まずに食べるからだ。
대법원은 피고인에게 벌금 1,000만원의 선고를 유예한 원심을 확정했다.
最高裁判所は被告に罰金1,000万ウォンの宣告を猶予した原審が確定した。
사람들은 차갑고 잔인하게 변해 버렸습니다.
々は冷たくて残忍に変わってしまいました。
인간에게는 지각할 수 있는 범위가 정해져 있다.
間には知覚することができる範囲が決まっている。
사람의 뇌는 어떻게 시간을 지각하고 있는 걸까?
の脳はどのように時間を知覚しているのか。
사람의 감각과 지각을 연구하고 있다.
の感覚と知覚を研究している。
방탄소년단의 인기곡부터 숨겨진 명곡까지 소개될 예정이다.
BTSの気曲から隠れた名曲まで紹介される予定だ。
대통령 부인이 국정에 사사로이 개입하고 있다.
大統領夫が国政に私的に介入している。
의혹에 대한 본인의 구체적인 해명은 없었다.
疑惑に対する本の具体的な説明はなかった。
인종이나 계급, 배경에 상관없이 누구나 자신의 선택에 따라 무엇이든 될 수 있다.
種や階級、背景に関係なく、誰もが自分の選択によって何でもなれる。
인간의 심리란 정말로 불확실하다.
間の心って本当に不確かだ。
남의 집에 더부살이하다.
の家で居候生活している。
2인승 전기차 전시관에도 종일 관람객의 발길이 끊이지 않았다.
2乗りEVの展示館にも、一日中観覧客が殺到した。
실종된 2명을 발견했지만, 모두 숨진 상태였다.
行方不明になっていた2が遺体となって発見された。
대형 열차사고가 발생해 사망자만 100명을 넘었다.
大列車事故が起きて死亡者だけで100を越えた。
안전 불감증이 빚은 전형적인 인재라고 할 수 있다.
安全ボケがもたらした典型的な災と言える。
위기의식 불감증이 인재를 발생시킨다.
危機意識の薄さが災を発生させる。
원전 사고는 인재라고 한다.
原発事故は災だといわれる。
열차가 저속 운행 중이어서 다행히 별다른 인명 피해는 없었다.
列車が低速運行中だったので幸い特別な命被害はなかった。
여성 승객 2명은 119구급대에 의해 병원으로 옮겨졌다.
2の女性乗客は救急隊によって病院に搬送された。
후보 본인의 잦은 실언으로 지지율 하락세가 이어지고 있다.
候補本の頻繁な失言で支持率低下の傾向が続いている。
매출은 1000만원가량으로, 임대료에 인건비를 빼면 적자다.
売り上げは約1000万ウォンで、賃貸料や件費を差し引くと赤字だ。
시장에는 발 디딜 틈도 없이 사람이 많았다.
市場には足の踏み場もないぐらいが多かった。
이 영화의 줄거리는 예지력을 가진 주인공이 범죄 행위를 예견하는 내용이다.
この映画のあらすじは、予知力を持った主公が犯罪行為を予見する内容だ。
책임감이 없은 사람은 자신의 당면한 문제를 외면한다.
責任感のないは自分の当面の問題から目をそらす。
인류의 당면하는 기본 문제를 해결하다.
類の当面する基本問題を解決する。
경찰은 2인1조 출동이 원칙이다.
警察は21組の出動が原則だ。
살인에 쓰인 흉기가 근처 쓰레기통에서 발견되었다.
に使われた凶器が近所のゴミ箱から発見された。
광장에 사람들이 꾸역꾸역 모여들다.
広場に々が続々と押し寄せてくる。
총회에 출석할 수 없는 경우, 의결권을 대리인에게 위임할 수 있다.
総会に出席できない場合、議決権を代理に委任することができる。
대리인에게 일임하다.
代理に一任する。
대리인에게 전입 신고에 관한 권한을 위임합니다.
代理に転入届に関する権限を委任します。
몇 줄 판결문에 누군가의 삶은 전환점을 맞기도 한다.
数行の判決文によって誰かの生は転換点を迎えたりもする。
타인을 비판하는 자들에게는 ‘업보’가 쌓인다.
を批判する者たちには「業」が溜まる。
살인죄로 복역하다.
罪で服役する。
로봇은 24시간 일할 수 있어 일손 부족이 해소된다.
ロボットなら24時間働けるので手不足が解消される。
지방 기업 사이에서는 일손 부족이 심각하다.
地方の企業の間で手不足が深刻化だ。
일손 부족으로 야간 영업은 쉬도록 하겠습니다.
手不足により夜の営業をお休みさせていただきます。
일손이 필요하다.
手が必要だ。
건설 업계의 일손 부족은 심각합니다.
建設業界の手不足は深刻です。
일손이 부족하다.
手が足りない。
일손이 달리다.
手が足りない。
과거와 마주하지 않고 유치한 자기 정당화로 일관한다면 무책임한 사람이 되는 것이다.
過去と向き合わず、幼児的な自己正当化を続ければ、無責任なになっていく。
[<] 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300  [>] (297/337)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.