【人】の例文_297
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
기품 사람이 풍기는 기운입니다.
気品はがにおわす気運です。
아이는 아이대로 어른은 어른대로, 모두 힘들어 합니다.
子供は子供なりに、大は大なりに、 皆が大変なのです。
그녀를 만나 보니까 역시 소문대로 미인이었어요.
彼女に会って見たらやはり噂通り美でした。
사람을 자동차로 치어놓고 도망가 버렸다.
を自動車で轢いておきながら逃げてしまった。
승용차는 교차로를 건너려고 기다리고 있던 보행자 네 명을 차례로 치었다.
乗用車は、交差点を渡ろうと待っていた歩行者4を次々にはねた。
한 대의 승용차가 횡단보도를 건너고 있던 세 명을 치었다.
1台の乗用車が横断歩道を渡っていた3をはねた。
차가 사람을 치었다.
車がをはねた。
자전거가 사람을 치었다.
自転車がをはねた。
세계 위인들의 짧은 명언을 소개합니다.
世界の偉たちの短い名言をご紹介します。
한국 사람은 명언을 좋아하는 경향이 있다.
韓国のは名言を好む傾向にある。
우주는 자신의 존재를 인식해 줄 인간의 등장을 기다리고 있다.
宇宙は、自身の存在を認識してくれる間の登場を待ち続ける。
사람은 고민에 빠지면 이러지도 저러지도 못하게 됩니다.
は悩みをこじらせると身動きが取れなくなります。
기자는 진실을 파헤치고 억울한 사람을 도울 수 있는 직업이다.
記者は真実を明るみに出し、悔しい々を助けることができる職業だ。
내 인생 최악의 오점은 바로 그와의 결혼이다.
俺の生の最悪の汚点は、まさに彼との結婚だ。
우직한 성격이라 한번 믿은 사람은 죽어도 믿고 따른다.
馬鹿正直な性格で一応信じたは死んでも信じて従う。
존경과 동경을 한 몸에 받고 있는 남 부러울 게 없는 인생이다.
尊敬と憧憬を一身に受けているを羨むことのない生だ。
점잖은 인품과 뛰어난 실력으로 후배 교수들에게 귀감이 되는 사람이다.
品がある柄と抜きんでた実力で後輩教授たちの鏡になるだ。
이런 그의 행보는 타인의 귀감이 되었다.
こんな彼の歩みは他の模範になった。
많은 사람들에게 귀감이 된 점이 크게 인정돼 표창을 수상하게 되었다.
多くの々にお手本となった点が大きく認められて表彰を受賞することになった。
한 여자가 운명적으로 나타났다.
の女性が運命的に現れた。
피도 눈물도 없는 과잉 진압으로 인명 피해가 발생했다.
血も涙もない過剰鎮圧で命被害が発生した。
인생에 뜻밖의 변고가 생겼다.
生に思わぬ異変が起きた。
구미호가 사람으로 둔갑했다.
九尾の狐がに化けた。
그 말을 믿어주는 이는 아무도 없었다.
その言葉を信じてくれるは誰もいなかった。
어제 만난 이가 경찰이다.
昨日会ったが警察だ。
본인은 펄펄 뛰며 부인했다.
はとんでもなく強く否認した。
게는 철딱서니 없는 날라리다.
あいつは世間知らずの遊びだ。
극도의 박해를 받아, 생명을 유지하는 것조차 위태로운 사람들이 있다.
極度の迫害を受け、生命の維持すら危ぶまれている々がいる。
누적 관객 천 만 명을 돌파했다.
累計観客動員数は、一千万を突破した。
급기야 공장은 문을 닫았고 직원 3000여 명이 길거리에 나앉았다.
ついには工場は閉鎖し、従業員3千余りが路上に放り出された。
그는 입지전적으로 성공한 귀감이 되는 인물이다.
彼は立志伝的に成功したお手本となる物だ。
그녀는 고졸 출신으로 대기업 사장 비서까지 올라간 입지전적 인물이다.
彼女は高卒出身で大手企業の社長の秘書まで昇りつめた立志伝中の物だ。
사실을 부인할 사람은 없다.
事実を否定するはいない。
정의감은 반드시 모든 사람들에게 받아들여지는 것은 아닙니다.
正義感は必ずしもすべてのに受け入れられるものではありません。
경찰은 낮은 자의 편에 서는 정의감을 지녀야 한다.
警察は、低い立場のの側に立つ正義感を持つべきだ。
가방끈이 긴 사람이 우대 받는다.
学歴が高いが優待を受ける。
그는 남들이 보기엔 외모와 재력 모든 걸 다 갖춘 듯 완벽해 보인다.
彼はから見れば外見に財力全てを揃えたように完璧にみえる。
IT분야에서 알아주는 실력자이다.
IT分野で知るぞ知る実力者だ。
정보를 맹신하는 현대인에게 경종을 울렸다.
情報を盲信する現代に警鐘を鳴らした。
그는 남들이 손가락질할만한 짓은 하나도 하지 않았다.
彼はから後ろ指を指されるようなことは何ひとつしていない。
두 명의 용의자는 서로 죄를 떠넘기고 있었다.
の容疑者は互いに罪をなすりつけあっていた。
과실을 타인에게 떠넘기다.
過失を他に押し付ける。
자신의 죄를 타인에게 떠넘기다
自分の罪をになすりつける。
모두의 앞에서는 개인적인 감정을 앞세우지 않는다.
みんなの前では個的な感情を表に出さない。
인생에 있어서 무엇인가 이루고 싶은 것이 있습니까?
生において、何か成し遂げたいことはありますか?
인생의 롤모델이 오바마 대통령이었다.
生のロールモデルがオバマ大統領だった。
예쁜 구석이라곤 하나도 없고 인기도 없다.
綺麗な所がひとつもなくて気もない。
범인에게 노련하게 자백을 받아내는 강력계 형사가 꿈이었다.
から老練に自白を引き出す、捜査一課の刑事になるのが夢だった。
강력계를 떠나면서 범인을 쫓는 것을 포기했다.
捜査一課を離れ、犯を追うことを諦めた。
든든한 후견인이 되어 주었다.
頼れる後見になってくれた。
[<] 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300  [>] (297/334)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.