| ・ |
인신 공양이란, 인간을 신에게 희생양으로 바치는 것이다. |
|
人身御供とは、人間を神への生贄とすることだ。 |
| ・ |
2인칭이란 인칭의 하나로, 듣는 사람을 가리킨다. |
|
二人称とは、人称の一つで、受け手を指す。 |
| ・ |
일인칭 시점은, 주인공의 시점으로 이야기가 진행됩니다. |
|
一人称視点は、主人公の視点で物語が進みます。 |
| ・ |
1인칭이란 인칭의 하나로, 말한는 사람 자신을 가리킨다. |
|
人称とは、人称の一つで、話し手自身を指す。 |
| ・ |
3인칭이란 일련의 이야기 속에 등장하는 제 3자를 가리킨다. |
|
三人称とは、一連の話の中で登場する第三者を指す。 |
| ・ |
영어는 주어의 인칭에 따라 동사의 형태가 달라진다. |
|
英語は、主語の人称によって動詞の形が異なる。 |
| ・ |
인칭은 말하는 사람을 가리키는 1인칭, 듣는 사람을 가리키는 2인칭, 그 외의 사람을 가리키는 3인칭으로 분리된다. |
|
人称は、話し手を指す一人称、受け手を指す二人称、それ以外の人を指す三人称に分けられる。 |
| ・ |
전사란 군인이 전쟁이나 전투에서 사망하는 것이다. |
|
戦死とは、軍人が戦争や戦闘で死亡することである。 |
| ・ |
구조 활동 중인 소방대원 5명이 순직하는 비극이 일어났습니다. |
|
救助活動中の消防員5人が殉職するという悲劇が起こりました。 |
| ・ |
그 굴욕감은 복수심이 되어 타인에게 향했다. |
|
その屈辱感は復讐心となて他人に向かった。 |
| ・ |
외국인 유학생에게 수업료를 면제하다. |
|
外国人留学生に授業料を免除する。 |
| ・ |
무언가의 계기로 인간 불신에 빠지는 경우도 있습니다. |
|
何かのきっかけで人間不信に陥ることがあります。 |
| ・ |
헌혈하는 사람이 약 백만 명 부족하다는 시산도 있다. |
|
献血する人が約100万人不足するという試算もある。 |
| ・ |
사람의 목숨을 구하기 위해, 헌혈은 매우 중요한 것입니다. |
|
人の命を救うために、献血はとても大事なことです。 |
| ・ |
신종 바이러스의 감염 확대 영향으로 헌혈에 협력하는 사람이 급감하고 있다. |
|
新型ウイルスの感染拡大の影響で、献血に協力する人が急減している。 |
| ・ |
최저임금 인상으로 소상공인과 영세 중소기업의 부담이 가중돼 고용이 감소할 우려가 있다. |
|
最低賃金引き上げで、小商工人と零細中小企業の負担が加重され、雇用減少の恐れがある。 |
| ・ |
헌혈하는 사람이 줄어, 장래에 혈액이 부족할 우려가 있습니다. |
|
献血する人が減少し、将来血液が不足する恐れがあります。 |
| ・ |
사람들 앞에서 치욕적인 처벌을 받았다. |
|
人達の前で恥辱的な処罰を受けた。 |
| ・ |
본인에게 말하지 않고 이력서를 보냈다. |
|
本人に黙って履歴書を送った。 |
| ・ |
이 식당은 지역 주민들이 모이는 가게입니다. |
|
この食堂は地元の人が集まるお店です。 |
| ・ |
건강한 사람들로부터 감염자를 완전히 격리하는 것은 불가능하다. |
|
健康な人たちから、感染者を完全に隔離することは不可能である |
| ・ |
상상을 초월하는 듯한 절망의 인생을 참고 견디어 왔다. |
|
想像を絶するような絶望の人生を生き抜いた。 |
| ・ |
의심 환자와 동거 또는 장시간 접촉이 있었던 사람을 밀접 접촉자라 부른다. |
|
疑い患者と同居あるいは長時間の接触があった人を濃厚接触者と呼ぶ。 |
| ・ |
사재를 털어 사람을 돕다. |
|
私財を出して人を助ける。 |
| ・ |
자본주의 시장 경제의 종언을 내세우는 사람들이 늘어 나고 있다. |
|
資本主義市場経済の終焉を唱える人が増えてきている。 |
| ・ |
그 대기업은 내년 상반기까지 계열사에서 근무하는 비정규직 직원 500여 명을 정규직으로 전환하겠다고 밝혔다. |
|
あの大企業は、来年上半期まで系列会社で働く非正規職職員約500人を正社員に転換すると発表した。 |
| ・ |
인간은 영장류에 속한다. |
|
人間は霊長類に属する。 |
| ・ |
한일간의 정치 문제로 한류스타의 인기가 하락하고 있습니다. |
|
日韓の政治問題で韓流スターの人気が下落しています。 |
| ・ |
사람들에게 단결을 호소하다. |
|
人々に団結を呼びかける。 |
| ・ |
좋아하는 사람을 단호히 포기했다. |
|
好きな人をきっぱり諦めた。 |
| ・ |
사귄다면 신사적인 사람이 좋다. |
|
付き合うなら紳士的な人がいい。 |
| ・ |
개인적으로 반대다. |
|
個人的に反対だ。 |
| ・ |
개인적으로 그다지 좋지 앟다고 생각한다. |
|
個人的にあまり良くないと思う。 |
| ・ |
개인적으로는 싫지 않다. |
|
個人的には嫌いじゃない。 |
| ・ |
상속인이 유산 상속을 방기하다. |
|
相続人が遺産の相続を放棄する。 |
| ・ |
10만 명의 주민이 항의 데모에 참가해, 주요 도로를 가득 메웠다. |
|
10万人もの住民が抗議デモに参加し、主要道路を埋め尽くした。 |
| ・ |
플래카드를 들고 데모하는 사람들의 모습이 보였다. |
|
プラカードを持ってデモする人々の姿が見えた。 |
| ・ |
범인이 응보를 받는 것은 당연하다. |
|
罪人が報いを受けるのは当然だ。 |
| ・ |
인권이란, 모든 사람들이 생명과 자유를 확보해, 각각의 행복을 추구하는 권리입니다. |
|
人権とは、すべての人々が生命と自由を確保し、それぞれの幸福を追求する権利です。 |
| ・ |
인권이란 모든 사람이 태어나면서부터 갖는 권리입니다. |
|
人権とは全ての人が生まれながらにして持つ権利です。 |
| ・ |
인권이란 우리들이 행복하게 살아가기 위한 권리입니다. |
|
人権とは、私たちが幸せに生きるための権利です。 |
| ・ |
누구도 당신의 인권을 뺏을 수 없습니다. |
|
誰もあなたの人権を奪うことはできません。 |
| ・ |
모든 사람의 인권을 보장하다. |
|
すべての人の人権を保障する。 |
| ・ |
인권을 존중하다. |
|
人権を尊重する。 |
| ・ |
인권을 침해하다. |
|
人権を侵害する。 |
| ・ |
인권을 지키다. |
|
人権を守る。 |
| ・ |
우리들은 타인의 기본적인 인권을 존중해야 한다. |
|
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきである。 |
| ・ |
인간의 활동이 생물 환경에 미치는 영향은 무시할 수 없을 정도로 크다. |
|
人間活動が生物環境に与える影響は無視できないほど大きい。 |
| ・ |
연예인들의 말과 행동은 청소년들에게 커다란 영향을 미친다. |
|
芸能人らの言葉や行動は、青少年たちに大きな影響を及ぼす。 |
| ・ |
본인 확인이 필요하니까 본인이 직접 와 달래요. |
|
本人確認が必要だから、 本人が直接来てほしいそうです。 |