【今】の例文_73
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<今の韓国語例文>
그런데 말이에요. 오늘은 바쁘네요.
ところでですが、日は忙しいですね.
이번 건설 입찰은 우리가 땄어요.
回の建設入札は我々が勝ち取りました。
머뭇거리지 마시고 지금 바로 떠나세요.
もじもじしないで、すぐ出かけてください。
올해 안으로 건강을 되찾자고 다짐했어요.
年中に健康を取り戻そうと誓いました。
의식을 잃은 환자가 오늘 아침에 기억을 되찾았다.
意識を失った患者さんが、日の朝,記憶を取り戻した。
박 부장은 앞으로 이런 고민을 한층 덜게 됐다.
朴部長は、後はこのような悩みがだいぶ軽減されることになった。
이 드라마는 출연 배우의 인기에 너무 기댔다.
のドラマは出演俳優の人気に頼りすぎた。
또 내 물건에 손 대면 그땐 진짜 가만 안 둘 줄 알아.
またわたしのものにさわったら、度はただじゃおかないわよ。
어젯밤 한숨도 잘 수 없어서 지금 너무 졸려요.
昨日の夜は一睡も出来なかったので、、眠くてたまらないです。
이번 우승으로 올림픽 출전에 한 걸음 더 다가서게 됐어.
度の優勝で、オリンピック出場にもう一歩近づいたよ。
이번 드라마에서는 극악무도하고 잔인한 살인자역을 맡았어요.
回のドラマでは、極悪非道で残忍な人殺しの役を引き受けました。
이번 친선 경기가 양국의 냉랭한 분위기를 녹일 수 있을지 모르겠습니다.
度の親善試合が、両国の冷たい雰囲気を解かすことができるかも知れませんね。
감기 때문인지 오늘은 입맛이 없어요.
風邪のせいなのか、日は食欲がありません。
나는 올해 삼재야.
おれ、年、厄年なんだ。
오늘 길에서 대자로 넘어진 거 있지.
日、道で大の字に転んじゃったの。
올해부터 중국어 공부를 시작했습니다.
年から中国語の勉強を始めました。
지금까지 살면서 후회하거나 아쉬운 순간은 없었어요.
まで生きてきながら、後悔したり、残念だったと思う瞬間はありませんでした。
이제 와서 후회해 봐야 소용이 없다.
になって後悔しても、仕方がない。
그럼 다음에 저희가 찾아뵙도록 하겠습니다.
では、度こちらからお伺いさせていただきます。
오늘 회의는 도중에 점심을 포함해 6시간에 걸쳐 이루어졌다.
日の会議は途中昼休みをはさみ、6時間に及んで行われました。
2년간을 걸쳐 써왔던 졸업 논문을 오늘 드디어 다 썼다.
2年間をかけて書いてきた卒業論文を、日ついに書き上げた。
이번 달에는 아직 이렇다 할 실적이 없어요.
月にはまだこれといった実績がないです。
오늘은 특별히 이렇다 할 것이 없었어요.
日は特にこれと言った事はありませんでした。
지금 파트너와는 마음이 안 맞아요.
のパートナーとは気が合わないです。
지금 도심을 중심으로 호텔 숙박비가 급등하고 있다.
、都心を中心としてホテル宿泊費の高騰が続いている。
오늘 당장 확약은 곤란합니다.
日すぐに確約することは難しいです。
간호사는 앞으로 더욱더 필요로 하는 직종입니다.
看護師は、後ますます必要とされる職種です。
이번에 시간제 근로자가 퇴직할 때 위로금을 지급하도록 하였습니다.
回、パートタイマーが退職するときには、慰労金を支給することにしました。
그는 올해 신입 사원 중 가장 일을 잘 한다.
彼は年の新入社員の中で、最も仕事ができる。
오늘 파티는 그의 환영 파티도 겸하고 있다.
日のパーティーは彼のウェルカムパーティーも兼ねている。
금년에는 기어이 집을 사고야 말겠다.
年はきっと家を買ってみせる。
이번만큼은 범인을 기어이 찾아내겠다.
回こそは犯人を必ず捜し出してみせる。
이번에는 기어이 우승을 하고야 말겠다.
回は必ず優勝をしてみせる。
지금 여자친구를 만나러 갈까 말까 고민 중이야.
、彼女に会いに行くか行くまいか悩んでるんだよ。
1세기 전 한국은 힘이 없었지만, 지금은 다르다.
1世紀前、韓国は力がなかったが、は違う。
오늘부터 밥 먹지 마!
日から、ご飯食べるな。
설령 그가 온다고 해도 이젠 소용 없어.
たとえ彼が来ると言ってもは要らない。
설령 이번 시험에 떨어진대도 최선을 다했으니 후회는 없다.
仮に回の試験に落ちたとしても最善を尽くしたので、悔いはない。
지금 있는 그대로의 모습을 인정하고 사랑하세요.
ある、そのままの姿を認めて愛しましょう。
지금까지 온 길을 되돌아보면 그 힘든 길을 어찌 걸었나 싶습니다.
まで来た道を振り返ればそのつらい道を、どうして歩いたろうかと思います。
올 여름 보너스는 대폭으로 증가해 대기업은 과거 최고다.
年夏のボーナスは大幅に増加して、大手企業では過去最高だ。
손님에게 폐를 끼쳐서 죄송합니다만 이번 주는 사정에 의해 휴업합니다.
お客様にはご迷惑おかけし申し訳ありませんが週は都合により休業します。
오늘 일은 여기서 마무리하자.
日の仕事はこれで閉めよう。
나도 가고 싶지만 이번 주는 업무량이 많아.
僕も行きたいけど、週は仕事量が多い。
내년 최저 임금이 올해보다 10.9% 오른 시간당 8350원으로 결정되었다.
来年の最低賃金が、年より10.9%値上がりした1時間当たり8350ウォンに決定された。
취직정보를 인터넷으로 찾아서 지금 회사에 들어왔습니다.
就職情報をネットで探しての会社に入りました。
그렇게 어려운 일은 맡을 수 없어요. 게다가 지금은 너무 바빠서.
そんな難しい仕事は引き受けられません。まして、は非常に忙しいので。
오늘은 쉬는 날이라서 집에 있어요.
日は休みなので家にいます。
정년 후의 생활비를 생각하면 지금부터 저축하지 않으면 안 됩니다.
定年後の生活費を考えるとから貯蓄しないといけません。
올해 60세로 정년을 맞이합니다.
年60歳で定年を迎えます。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (73/88)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.