<伝の韓国語例文>
| ・ | 비석은 과거의 일을 전하는 귀중한 자료입니다. |
| 石碑は過去の出来事を伝える貴重な資料です。 | |
| ・ | 엄선된 소재와 전통 기술로 하나 하나 정성껏 만들었다. |
| 厳選された素材と伝統の技術でひとつひとつ丹念に作った。 | |
| ・ | 성격의 일부는 유전되다. |
| 性格の一部が遺伝する。 | |
| ・ | 혈액형은 유전되다. |
| 血液型が遺伝する。 | |
| ・ | 운동 신경은 유전되다. |
| 運動神経が遺伝する。 | |
| ・ | 피부색은 유전되다. |
| 肌の色が遺伝する。 | |
| ・ | 머리 색깔은 유전되다. |
| 髪の色が遺伝する。 | |
| ・ | 파란 눈은 유전되는 경우가 많습니다. |
| 青い目は遺伝することが多いです。 | |
| ・ | 염색체 이상은 유전될 수 있습니다. |
| 染色体異常は遺伝する場合があります。 | |
| ・ | 부모의 특성이 자식에게 유전됩니다. |
| 親の特性が子に遺伝します。 | |
| ・ | 유전학은 생물학의 한 분야입니다. |
| 遺伝学は生物学の一分野です。 | |
| ・ | 유전적 특징은 생활 습관에도 영향을 줍니다. |
| 遺伝的特徴は生活習慣にも影響を与えます。 | |
| ・ | 유전적 변이는 종의 다양성을 낳습니다. |
| 遺伝的変異は種の多様性を生みます。 | |
| ・ | 유전적 특성은 세대를 초월하여 전달됩니다. |
| 遺伝的特性は世代を超えて伝わります。 | |
| ・ | 가족의 생김새는 유전적인 것입니다. |
| 家族の顔立ちは遺伝的なものです。 | |
| ・ | 유전 정보는 DNA에 저장되어 있습니다. |
| 遺伝情報はDNAに保存されています。 | |
| ・ | 인류의 진화는 유전의 변이에 달려 있습니다. |
| 人類の進化は遺伝の変異によります。 | |
| ・ | 유전 알고리즘이 인공지능에 응용되고 있습니다. |
| 遺伝的アルゴリズムが人工知能に応用されています。 | |
| ・ | 환경도 유전에 영향을 미칩니다. |
| 環境も遺伝に影響を与えます。 | |
| ・ | 혈액형은 유전적으로 결정됩니다. |
| 血液型は遺伝的に決まります。 | |
| ・ | 눈 색깔은 유전에 의해 결정됩니다. |
| 目の色は遺伝によって決まります。 | |
| ・ | 쌍둥이 연구는 유전 연구에 도움이 됩니다. |
| 双子の研究は遺伝の研究に役立ちます。 | |
| ・ | 머리 색깔은 유전의 영향을 받습니다. |
| 髪の色は遺伝の影響を受けます。 | |
| ・ | 유전자 공학은 새로운 농작물 개발에 도움이 됩니다. |
| 遺伝子工学は新しい農作物の開発に役立ちます。 | |
| ・ | 유전자의 이상이 질병의 원인이 될 수 있습니다. |
| 遺伝子の異常が病気の原因になることがあります。 | |
| ・ | 유전자 연구는 미래의 의료를 변혁합니다. |
| 遺伝子研究は未来の医療を変革します。 | |
| ・ | 유전자의 기능을 이해하는 것이 중요합니다. |
| 遺伝子の働きを理解することが重要です。 | |
| ・ | 유전자 연구로 생명의 수수께끼가 해명됩니다. |
| 遺伝子の研究で生命の謎が解明されます。 | |
| ・ | 유전자 배열을 해석하는 기술이 진보했습니다. |
| 遺伝子配列を解析する技術が進歩しました。 | |
| ・ | 유전자 연구로 신약이 개발됩니다. |
| 遺伝子研究で新薬が開発されます。 | |
| ・ | 유전자 조합이 개체의 특징을 결정합니다. |
| 遺伝子の組み合わせが個体の特徴を決めます。 | |
| ・ | 유전자 분석으로 건강 위험을 예측할 수 있습니다. |
| 遺伝子解析で健康リスクを予測できます。 | |
| ・ | 유전자 편집 기술이 진화하고 있습니다. |
| 遺伝子編集技術が進化しています。 | |
| ・ | 유전자 치료는 새로운 의료 기술입니다. |
| 遺伝子治療は新しい医療技術です。 | |
| ・ | 유전자 검사로 가족의 병력을 알 수 있습니다. |
| 遺伝子検査で家族の病歴がわかります。 | |
| ・ | 발견된 유전자는 미래의 의학 발전에 중요한 공헌을 할지도 모릅니다. |
| 発見された遺伝子は、未来の医学の発展に重要な貢献をするかもしれません。 | |
| ・ | 사람에는 약 3만 개의 유전자가 있다고 여겨집니다. |
| 人には約3万個の遺伝子があると考えられています。 | |
| ・ | 원숭이와 사람의 유전자는 거의 같은데 왜 겉모습은 이렇게 다른 것일까? |
| サルとヒトの遺伝子はほとんど同じなのに、なぜ見た目はこんなにも違うのか? | |
| ・ | 유전자를 조사함으로써 암의 정체를 규명하는 유전자 검사가 일상화되기 시작했다. |
| 遺伝子を調べることでがんの正体を突きとめる遺伝子検査が身近なものになり始めた。 | |
| ・ | 바로 좌절해버리는 사람에게는 유전적인 요인도 포함되어 있을 가능성이 있다는 것이 알려졌다. |
| すぐ挫折してしまう人には、遺伝的な要因も含まれる可能性があることが分かってきました。 | |
| ・ | 19세기 중반부터 유전자의 짜임새를 이해하려고 하는 시도가 본격화하기 시작했다. |
| 19世紀半ばから遺伝子の仕組みを理解しようとする試みが本格的に始まった。 | |
| ・ | 유전자 역할의 비밀은 DNA의 배열에 있습니다. |
| 遺伝子の働きの秘密は、DNAの並び方にあります。 | |
| ・ | 유전자 검사로 암이나 생활습관병 등의 유전적 경향을 알 수 있습니다. |
| 遺伝子検査で癌や生活習慣病などの遺伝的傾向を知ることができます。 | |
| ・ | 철은 열을 전달하는 성질이 있습니다. |
| 鉄は熱を伝える性質があります。 | |
| ・ | 재해 시에는 사이렌이 시민에게 대피 명령을 전달하는 역할을 한다. |
| 災害時にはサイレンが市民に避難命令を伝える役割を果たす。 | |
| ・ | 구체적으로 전달하다. |
| 具体的に伝える。 | |
| ・ | 그 정보는 명확하게 전달되었다. |
| その情報は明確に伝えられた。 | |
| ・ | 그의 말을 그대로 전했다. |
| 彼の言葉をそっくりそのまま伝えた。 | |
| ・ | 그 지역에는 진귀한 전통 행사가 남아 있다. |
| その地域には物珍しい伝統行事が残っている。 | |
| ・ | 그의 말을 고스란히 전했다. |
| 彼の言葉をそっくりそのまま伝えた。 |
