<伝の韓国語例文>
| ・ | 그 마을은 많은 전설과 함께 역사 속으로 사라졌다. |
| その町は多くの伝説とともに、歴史の中に消えていった。 | |
| ・ | 어제 부엌에서 어머니를 도왔습니다. |
| 昨日、台所で母を手伝いました。 | |
| ・ | 오키나와의 문화는 독자적인 역사와 전통을 가지고 있으며, 류큐왕국의 유산이 남아 있습니다. |
| 沖縄の文化は独自の歴史や伝統を持ち、琉球王国の遺産が残っています。 | |
| ・ | 밥상 위에는 전통적인 식재료를 사용한 요리가 아름답게 진열되어 있습니다. |
| お膳の上には、伝統的な食材を使った料理が美しく並んでいます。 | |
| ・ | 그 건축 양식은 국수적인 디자인을 도입하고 있습니다. |
| その伝統芸能は国粋的な舞台で披露されました。 | |
| ・ | 나 좀 도와줘. 그러면 알려줄게. |
| 僕を手伝ってくれ。そうしたら教えてやる。 | |
| ・ | 안 도와줘도 된다니까. |
| 手伝ってくれなくてもいいってば。 | |
| ・ | 전통 그릇에 가지런히 담긴 정갈한 음식이 인상적이었어요. |
| 伝統食器にきちんと盛られた、きれいな料理が印象的でした。 | |
| ・ | 한옥은 한국 고유의 기술과 양식으로 지은 전통적인 주택입니다. |
| 韓屋は韓国の固有の技術と様式で作られた伝統的な住宅です。 | |
| ・ | 한옥은 한반도에 예로부터 부터 전해져 내려온 건축 양식입니다. |
| 韓屋は、朝鮮半島に古来から伝わる建築様式の家屋です。 | |
| ・ | 한옥은 전통적인 조선의 건축 양식을 사용한 가옥이다. |
| 韓屋は、伝統的な朝鮮の建築様式を使用した家屋である。 | |
| ・ | 서울의 북촌에 가면 한국의 전통 한옥을 볼 수 있다. |
| ソウルの北村に行くと、韓国の伝統韓屋を見ることができる。 | |
| ・ | 영수한테 고맙다고 전해줘. |
| ヨンスにありがとうって伝えてくれ。 | |
| ・ | 친구더러 좀 도와 달라고 부탁하세요. |
| 友達に手伝ってくれるように頼んだらどうですか。 | |
| ・ | 친구가 도와준다길래 믿고 있었는데 갑자기 못한다고 하잖아요. |
| 友達がで手伝ってくれると言うから信じていたのに突然できないと言うじゃない。 | |
| ・ | 그녀는 이것저것 집안일을 도왔다. |
| 彼女はあれこれと家事の手伝いをした。 | |
| ・ | 스타킹 올이 풀리다. |
| ストッキングが伝線する。 | |
| ・ | 가족력이 있는 환자는 그 암 발병에 유전 요인이 관여하고 있는 경우가 있습니다. |
| 家族歴のある患者さんでは、そのがんの発症に遺伝要因が関与していることがあります。 | |
| ・ | 비만은 유전이라기보다 생활 습관이 끼치는 영향이 크다. |
| 肥満は遺伝というよりは、生活習慣が及ぼす影響が大きい。 | |
| ・ | 어머님께도 부디 안부를 전해 주세요. |
| お母様にくれぐれもよろしくお伝えください。 | |
| ・ | 내 영어는 그들에게 그런대로 전달되었어요. |
| 私の英語は彼らにそれなりに伝わりました。 | |
| ・ | 그냥 잘 있다는 걸 전하려고 전화했어요. |
| ただ、元気だということをお伝えしようと電話しました。 | |
| ・ | 전통 미술은 흥망의 위기에 처했다. |
| 伝統美術は衰亡の危機に瀕した。 | |
| ・ | 성의가 전달되다. |
| 誠意が伝わる。 | |
| ・ | 미안하다고 생각하는 기분이 태도로 전해진 듯하다. |
| すまないと思う気持ちが態度で伝わったようです。 | |
| ・ | 미안한데, 이것 좀 도와줄래요? |
| すみませんが、これちょっと手伝ってくれますか? | |
| ・ | 전통적 음반 시장은 쪼그라들었다. |
| 伝統的なアルバム市場は縮んだ。 | |
| ・ | 남편은 가사나 육아를 돕지 않고 집에서는 텔레비전만 보고 있어요. |
| 夫は家事や育児を手伝わず、家ではテレビばかり観ています。 | |
| ・ | 탄저병은 비나 바람 등에 의해 공기 중을 병원균이 떠다니며 공기 전염된다. |
| 炭疽病は、雨や風によって空気中を病原菌が漂い空気伝染する。 | |
| ・ | 기탄없이 의견을 전달해 주시면 감사하겠습니다. |
| 忌憚なく意見をお伝えいただけると幸いに存じます。 | |
| ・ | 선생님한테 전해 줘. |
| 先生に伝えてちょうだい。 | |
| ・ | 죽은 멧돼지가 발견되었는데 가죽 전염병인 돼지열병에 감염되어 있는 것을 확인했다. |
| 死んだイノシシが見つかり、家畜伝染病「豚熱」に感染していたことを確認した。 | |
| ・ | 한류는 한국문화도 세계에 전파하는 역할을 하고 있다. |
| 韓流は韓国文化も世界に伝播する(伝える)役割をしている。 | |
| ・ | 한국 문화를 전 세계에 전파되다. |
| 韓国の文化が全世界に伝播する。 | |
| ・ | 도와 주기는커녕 도리어 폐를 끼쳤네요. |
| 手伝うどころか、かえって迷惑をかけたね。 | |
| ・ | 좋아하는 사람에게 마음을 전하고 싶어도, 언제 어떤 식으로 고백할지가 고민스럽다. |
| 好きな人に想いを伝えたくても、いつ、どんなふうに告白するかは悩ましい。 | |
| ・ | 하루 종일 아버지를 도와 드렸습니다. |
| 一日中父の手伝いをしました。 | |
| ・ | 그녀에게 제 마음을 전해드리고 싶어서 편지를 써요. |
| 彼女に私の心をお伝えしたくて手紙を書きます。 | |
| ・ | 걔한테 안부 전해 줘. |
| あいつによろしくって伝えて。 | |
| ・ | 과잉 선전을 자숙하다. |
| 過剰な宣伝を自粛する。 | |
| ・ | 따뜻한 마음을 전하는 것에 인색하지 마라. |
| 温かい心を伝えることにケチするな。 | |
| ・ | 이 지역에는 깨끗한 물이 흐르는 풍부한 자연과 다양한 역사와 전통이 살아 있다. |
| この地域には、清らかな水が流れる豊富な自然と、さまざまな歴史や伝統が息づいています。 | |
| ・ | 전통행사를 계속 지키는 것은 문화를 지키는 것이기도 하다고 생각합니다. |
| 伝統行事を守り続けることは、文化を守ることでもあると思います。 | |
| ・ | 이 마을은 전통을 중요시하는 만큼 다양한 전통을 체험할 기회가 많다. |
| この町は伝統を重んじるだけあって、様々な伝統体験ができるチャンスが多い。 | |
| ・ | 전통 행사에 참가했다. |
| 伝統行事に参加した。 | |
| ・ | 한복은 한국의 전통 옷이에요. |
| 韓服は韓国の伝統服です。 | |
| ・ | 전통을 지키다. |
| 伝統を守る。 | |
| ・ | 전통을 물려받다. |
| 伝統を引き継ぐ。 | |
| ・ | 전통을 이어받다. |
| 伝統を引き継ぐ。 | |
| ・ | 전통을 잇다 |
| 伝統をつなぐ。 |
