<前の韓国語例文>
| ・ | 매번 연주 전에 조현을 합니다. |
| 毎回演奏前に調弦をします。 | |
| ・ | 트럼펫의 역사는 오래되어, 기원전까지 거슬러 올라갑니다. |
| トランペットの歴史は古く、紀元前にまでさかのぼります。 | |
| ・ | 진격하기 전에 정찰을 한다. |
| 進撃する前に偵察を行う。 | |
| ・ | 전선 부대가 먼저 진격한다. |
| 前線部隊が先に進撃する。 | |
| ・ | 연애와 사랑의 무게가 예전에 비해 가벼워 졌다. |
| 恋愛と愛の重みが以前に比べて軽くなった。 | |
| ・ | 분노라는 감정은 인간에게 있어 아주 자연스러운 것입니다. |
| 怒りという感情は人間にとって、ごく当たり前のものです。 | |
| ・ | 그는 사람들 앞에서 말하는 것을 두려워한다. |
| 彼は人前で話すことを恐れている。 | |
| ・ | 기원전 1600년의 신전이 발견되었습니다. |
| 紀元前1600年の神殿が見つかりました。 | |
| ・ | 기원전 600년 된 건축물입니다. |
| 紀元前600年の建築物です。 | |
| ・ | 기원전 200년의 조각품이 전시되어 있습니다. |
| 紀元前200年の彫刻が展示されています。 | |
| ・ | 기원전 300년에 지어진 사원입니다. |
| 紀元前300年に建てられた寺院です。 | |
| ・ | 기원전 2000년 벽화가 발견되었습니다. |
| 紀元前2000年の壁画が発見されました。 | |
| ・ | 람세스 2세는 기원전 13세기 고대 이집트 문명 최고의 전성기를 이끌었다. |
| ラムセス2世は、紀元前13世紀の古代エジプト文明の最全盛期を主導した。 | |
| ・ | 예수 그리스도 탄생을 기준으로 그 이전의 역사를 '기원전'이라고 부르고 있다. |
| イエス・キリストの誕生を基準として、それ以前の歴史を「紀元前」と呼んでいる。 | |
| ・ | BC와 AD의 의미는 기원전과 기원후입니다. |
| BCとADの意味は、紀元前と紀元後になります。 | |
| ・ | 예수 그리스도가 태어나기 전에 기원전이고 태어난 후가 기원후입니다. |
| イエス・キリストが生まれる前が紀元前で、生まれたあとが紀元後です。 | |
| ・ | 기원전 기원후의 경계는 예수 그리스도가 태어난 순간입니다. |
| 紀元前、紀元後の境目は、イエスキリストが生まれた瞬間です。 | |
| ・ | 서너 해 전만 해도 서울서 잘 나가는 변호사였다. |
| 3,4年前まではソウルで名の知れた弁護士だった。 | |
| ・ | 50년 전 사진입니다. |
| 五十年前の写真です。 | |
| ・ | 그의 임종이 오기 전에 작별 인사를 했다. |
| 彼の臨終が訪れる前にお別れを言った。 | |
| ・ | 썰물이 끝나기 전으로 돌아가다. |
| 下げ潮が終わる前に戻る。 | |
| ・ | 삼림욕 코스에는 나무들의 이름과 특징을 안내하는 안내판이 설치되어 있다. |
| 森林浴コースには木々の名前や特徴を案内する案内板が設置されている。 | |
| ・ | 그 비석에는 역사상 유명한 인물의 이름이 새겨져 있습니다. |
| その石碑には歴史上の有名な人物の名前が刻まれています。 | |
| ・ | 나의 무덤 앞에는 비석을 세우지 마라. |
| 私のお墓の前には石碑を建てないでくれ。 | |
| ・ | 소속사 파티에 초대받았어요. |
| 所属事務所の名前を聞いたことがあります。 | |
| ・ | 눈앞에 무언가가 아른댄다. |
| 目の前に何かがちらつく。 | |
| ・ | 눈앞에서 그림자가 어른거린다. |
| 目の前で影がちらつく。 | |
| ・ | 눈앞에 무언가가 아른거린다. |
| 目の前に何かがちらつく。 | |
| ・ | 그녀의 요리 솜씨가 점점 늘고 있다. |
| 彼女の料理の腕前がますます上達している。 | |
| ・ | 이 영화는 전작보다 더욱 감동적이다. |
| この映画は前作より一層感動的だ。 | |
| ・ | 한파가 오기 전에 창문 틈을 단단히 막았다. |
| 寒波がやってくる前に冬用の衣類を準備した。 | |
| ・ | 한파가 찾아오기 전에 겨울 의류를 준비했다. |
| 寒波がやってくる前に冬用の衣類を準備した。 | |
| ・ | 제초를 시작하기 전에 도구를 갖추었다. |
| 除草を始める前に道具を揃えた。 | |
| ・ | 잡초가 자라기 전에 제초를 하다. |
| 雑草が伸びる前に除草をする。 | |
| ・ | 영화 DVD가 발매되기 전에 예약이 쇄도했습니다. |
| 映画のDVDが発売される前に、予約が殺到しました。 | |
| ・ | 진즉부터 갖고 싶었던 아이템을 손에 넣었다. |
| ずっと前から欲しかったアイテムを手に入れた。 | |
| ・ | 진즉부터 친구와 오랜만에 만났다. |
| ずっと前からの友達と久しぶりに会った。 | |
| ・ | 진즉부터 목표로 했던 마라톤을 완주했다. |
| ずっと前から目標にしていたマラソンを完走した。 | |
| ・ | 진즉부터 좋아했던 영화가 텔레비전에서 방송되었다. |
| ずっと前から好きだった映画がテレビで放送された。 | |
| ・ | 진즉부터 기다리고 있던 친구와 재회했다. |
| ずっと前から待っていた友達と再会した。 | |
| ・ | 진즉부터 갖고 싶었던 책을 찾았다. |
| ずっと前から欲しかった本を見つけた。 | |
| ・ | 그는 진즉부터 알고 있다. |
| 彼はずっと前から知っている。 | |
| ・ | 세탁물은 방문 앞에 놔두면 됩니다. |
| 洗濯物は部屋の前に置いておけばよいです。 | |
| ・ | 이는 이전 시간인 10시간보다 절반이나 줄어든 것이다. |
| これは以前の時間の10時間より半分も減っている。 | |
| ・ | 기원전 2400년경부터, 철은 도구나 무기의 중요한 원료로써 사용되기 시작했다. |
| 紀元前2400年頃から、鉄は道具や武器の重要な原料として使われ始めた。 | |
| ・ | 발화하기 전에 경보 장치가 작동했습니다. |
| 発火する前に警報装置が作動しました。 | |
| ・ | 안약을 넣기 전에 병을 잘 흔들어요. |
| 目薬を差す前にボトルをよく振ります。 | |
| ・ | 안약을 사용하기 전에 사용 설명서를 읽었어요. |
| 目薬を使う前に使用説明書を読みました。 | |
| ・ | 안약을 사용하기 전에 손을 씻습니다. |
| 目薬を使う前に手を洗います。 | |
| ・ | 진풍경이 눈앞에 펼쳐져 있었다. |
| 珍しい風景が目の前に広がっていた。 |
