<受けるの韓国語例文>
| ・ | 징역살이를 받게 된 피고인은 무거운 마음으로 재판을 받았어요. |
| 懲役生活を受けることになった被告人は、重い気持ちで裁判を受けました。 | |
| ・ | 벌금형을 받는 대신 경고로 끝났습니다. |
| 罰金刑を受ける代わりに警告で済みました。 | |
| ・ | 전문적인 검안을 받기 위해 안과를 방문했습니다. |
| 専門的な検眼を受けるために眼科を訪れました。 | |
| ・ | 갑의 지시를 받는 을은 때로는 억울할 수도 있어요. |
| 甲の指示を受ける乙は、時には悔しい思いをすることもあります。 | |
| ・ | 이번 시험에서 특급 칭찬을 받을 만큼 좋은 점수를 받았어요. |
| 今回の試験で特別な褒め言葉を受けるほど良い点数を取りました。 | |
| ・ | 그녀의 그림은 특급 칭찬을 받을 만한 작품입니다. |
| 彼女の絵は特別な褒め言葉を受けるに値する作品です。 | |
| ・ | 일타강사는 항상 학생들에게 높은 평가를 받는다. |
| 実力派教師はいつも生徒たちから高い評価を受ける。 | |
| ・ | MZ세대의 소비 행동은 환경과 윤리적 가치관에 영향을 받는다. |
| MZ世代の消費行動は、環境や倫理的価値観に影響を受ける。 | |
| ・ | 억까를 당하면 정신적 스트레스가 된다. |
| 根拠のない批判を受けると、精神的なストレスになる。 | |
| ・ | 조언을 받다. |
| アドバイスを受ける | |
| ・ | 한글 강좌를 들으면서 어휘도 늘었어요. |
| ハングル講座を受けることで語彙も増えました。 | |
| ・ | 한국어능력시험을 보기 전에 충분한 준비가 필요합니다. |
| 韓国語能力試験を受ける前に、十分な準備が必要です。 | |
| ・ | 한국어 능력 시험을 보기로 결정했어요. |
| 韓国語能力試験を受けることに決めました。 | |
| ・ | 한국어 능력 시험을 보기 위해 매일 공부하고 있어요. |
| 韓国語能力試験を受けるために毎日勉強しています。 | |
| ・ | 내년에는 반드시 한국어능력시험을 볼 거에요. |
| 来年には必ず韓国語能力試験を受けるつもりです。 | |
| ・ | 국제 분쟁의 영향을 받는 사람들이 늘고 있습니다. |
| 国際紛争の影響を受ける人々が増えています。 | |
| ・ | 식도암 검사를 받게 되었어요. |
| 食道癌の検査を受けることになりました。 | |
| ・ | 치질 치료를 받기 위해 통원하고 있어요. |
| 痔の治療を受けるために通院しています。 | |
| ・ | 예방 주사를 맞다. |
| 予防接種を受ける。 | |
| ・ | 두부 검사를 받을 예정입니다. |
| 頭部の検査を受ける予定です。 | |
| ・ | 어떤 때는 본의 아니게 오해를 살 때도 있다 |
| 往々にして、不本意ながらも誤解を受けることがある。 | |
| ・ | 뜻밖의 제안을 받게 되었다. |
| 思いがけず提案を受けることになった。 | |
| ・ | 질문을 받다. |
| 質問を受ける。 | |
| ・ | 정초에 건강검진을 받을 생각입니다. |
| 年の初めに健康診断を受けるつもりです。 | |
| ・ | 연초에 건강검진을 받을 생각입니다. |
| 年明けに健康診断を受けるつもりです。 | |
| ・ | 내달에 건강검진을 받을 예정입니다. |
| 来月、健康診断を受ける予定です。 | |
| ・ | 인사를 받다. |
| 挨拶を受ける。 | |
| ・ | 여왕개미는 특별한 식사를 받는 경우가 많습니다. |
| 女王アリは、特別な食事を受けることが多いです。 | |
| ・ | 용의자의 변호를 맡다. |
| 容疑者の弁護を受ける。 | |
| ・ | 모두가 회피했던 사건의 변호를 맡기로 결심했다. |
| 誰もが逃げ出す事件の弁護を受けると決心した。 | |
| ・ | 간신히 수술을 받을 수 있었다. |
| 辛うじて手術を受けることができた。 | |
| ・ | 사격 훈련을 받을 때는 지도자의 지시에 따라 주십시오. |
| 射撃訓練を受ける際は、指導者の指示に従ってください。 | |
| ・ | 사격장에서 훈련을 받으려면 사전에 신청해야 합니다. |
| 射撃場での訓練を受けるには、事前に申し込みが必要です。 | |
| ・ | 골프 레슨을 받을 예정입니다. |
| ゴルフのレッスンを受ける予定です。 | |
| ・ | 온 가족이 스키 레슨을 받을 예정입니다. |
| 家族全員でスキーレッスンを受ける予定です。 | |
| ・ | 양궁은 바람의 세기, 기온 등의 작은 변화에도 큰 영향을 받는 종목이다. |
| アーチェリーは風、気温などの小さな変化にも大きな影響を受ける種目である。 | |
| ・ | 교육을 받으면 이해력과 기술을 몸에 익혀 자립한 사람이 될 수 있다. |
| 教育を受けると,理解力と技術が身につき,自立した者となることができる。 | |
| ・ | 교육을 받다. |
| 教育を受ける。 | |
| ・ | 침사의 시술을 받고 몸 상태가 좋아졌어요. |
| はり師の施術を受けることで、体調が良くなりました。 | |
| ・ | 침사의 치료를 받고 수면의 질이 향상되었어요. |
| はり師の治療を受けることで、睡眠の質が向上しました。 | |
| ・ | 자궁암 검진을 받을 것을 권유받았습니다. |
| 子宮がん検診を受けることを勧められました。 | |
| ・ | 뇌혈관 검사를 정기적으로 받으면 위험을 줄일 수 있습니다. |
| 脳血管の検査を定期的に受けることで、リスクを低減できます。 | |
| ・ | 온라인으로 연수를 받을 수 있습니다. |
| オンラインで研修を受けることができます。 | |
| ・ | 진단을 받다. |
| 診断を受ける | |
| ・ | 외상 부위에 통증이나 위화감이 지속될 경우 다시 검사를 받아야 합니다. |
| 外傷の部位に痛みや違和感が続く場合、再度検査を受けるべきです。 | |
| ・ | 외상이 경미하더라도 만약을 위해 의사의 진찰을 받는 것이 좋습니다. |
| 外傷が軽微でも、念のため医師の診察を受けることをお勧めします。 | |
| ・ | 외상 부위에 이상이 있는 경우 전문의의 진단을 받아야 합니다. |
| 外傷の部位に異常が見られる場合、専門医の診断を受けるべきです。 | |
| ・ | 기행이 걱정되는 경우는 빨리 전문적인 진찰을 받는 것이 좋습니다. |
| 奇行が心配な場合は、早めに専門の診察を受けることをお勧めします。 | |
| ・ | 기행이 계속될 경우 전문 상담을 받는 것을 검토해 주세요. |
| 奇行が続く場合は、専門のカウンセリングを受けることを検討してください。 | |
| ・ | 자궁 수술을 받기 전에 단단히 준비를 했습니다. |
| 子宮の手術を受ける前に、しっかりと準備を整えました。 |
