<口の韓国語例文>
| ・ | 카타르 인구의 8할은 카타르 수도 도하에 살고 있다. |
| カタールの人口の8 割はカタールの首都ドーハに住んでいる。 | |
| ・ | 카타르는 인구의 90%가 외국인입니다. |
| カタールは人口の9割は外国人です。 | |
| ・ | 파나마시티는 파나마 공화국의 수도로, 태평양에 면한 파나마 운하의 입구이다. |
| パナマシティは、パナマ共和国の首都で、太平洋に面しパナマ運河の入り口である。 | |
| ・ | 스웨덴의 인구는 약 950만 명 정도이며, 국토의 거의 반이 삼림으로 덮혀있습니다. |
| スウェーデンの人口は約950万人ほど、国土のおよそ半分は森林に覆われております。 | |
| ・ | 브라질은 면적과 인구 모두 남아메리카 최대의 나라다. |
| ブラジルは、面積、人口共に南アメリカ最大の国である。 | |
| ・ | 사장님은 아직 '성공'이라는 단어를 구체적으로 입에 올리진 않았다. |
| 社長はまだ「成功」という単語を具体的に口にしたことは無い。 | |
| ・ | 섣불리 말참견하고 후회하다. |
| なまじっか口出しして後悔する。 | |
| ・ | 여자친구에게 한마디 했더니 뾰로통해서 입을 내밀던데요. |
| 彼女に一言言ったらふてくされて口を尖らせたんです。 | |
| ・ | 이 떡은 한입에 먹기에는 너무 크다. |
| この餅は一口で食べるには大きすぎる。 | |
| ・ | 부장이랍시고 이것 저것 말참견한다. |
| 部長気取りであれこれ口出しをする。 | |
| ・ | 인구 감소는 이런 부분에서도 그림자를 드리우고 있다. |
| 人口減少はこのようなところにも暗い影を落としている。 | |
| ・ | 입이 걸걸하고 행동이 거칠다. |
| 口が悪く行動も荒い。 | |
| ・ | 법인 명의의 은행계좌를 개설하다. |
| 法人名義の銀行口座を開設する。 | |
| ・ | 계좌를 개설할 때 인감이 필요하나요? |
| 口座を開設するときに印鑑は必要ですか? | |
| ・ | 예금계좌를 개설하다. |
| 預金口座を開設する。 | |
| ・ | 미성년자도 계좌를 개설할 수 있습니다. |
| 未成年者も口座を開設することができます。 | |
| ・ | 은행이나 증권회사 등에서 계좌를 개설할 필요가 있습니다. |
| 銀行や証券会社などに口座を開設する必要があります。 | |
| ・ | 은행 계좌를 개설하다. |
| 銀行口座を開設する。 | |
| ・ | 한 조각의 케이크를 한입에 먹어 치웠다. |
| 一切れのケーキを一口でペロリと平らげた。 | |
| ・ | 그의 입에서 나오는 말은 언제나 독설 아니면 욕설이다. |
| 口から出る言葉はいつも毒舌か悪口だ。 | |
| ・ | 그는 말수가 적고 표정 변화도 별로 없다. |
| 彼は口数が少なく表情の変化もあまりない。 | |
| ・ | 아들이 시험을 앞두고 요즘 부쩍 말수가 없어졌어요 |
| 息子が試験を控えて、ここのところめっきり口数が少なくなりました。 | |
| ・ | 그는 말수가 적다. |
| 彼は口数が少ない。 | |
| ・ | 어디에든 자신이 알지 못하는 곳에서 험담을 숙덕이는 사람은 반드시 있습니다. |
| どこにも自分の知らないところで陰口をこそこそ言う人は必ずいます。 | |
| ・ | 따박따박 말대꾸하다. |
| 一々口答えする。 | |
| ・ | 말만 번지르르하다. |
| 口ばかり達者である。 | |
| ・ | 서둘러 그의 입을 막아야 한다. |
| 急いで彼の口を塞がなければならない。 | |
| ・ | 경찰이 함구했던 무서운 비리가 까발려졌다. |
| 警察が緘口を敷いていた恐ろしい汚職が明らかになった。 | |
| ・ | 배수구가 막혀서 물이 넘쳐나고 있어요. |
| 排水口が詰まって水が溢れています。 | |
| ・ | 김이 모락모락 나는 닭다리를 한 입 베어 물었다. |
| ホカホカと湯気が立つチキンの足をひと口かじった。 | |
| ・ | 인구 감소와 고령화가 진행되고 있다. |
| 人口減と高齢化が進んでいる。 | |
| ・ | 물을 틀다. |
| 蛇口をひねて水をだす。 | |
| ・ | 수도꼭지를 틀다 |
| 蛇口をひねる | |
| ・ | 한국 최남단 섬인 마라도는 인구 100명 정도의 작은 유인도이다. |
| 韓国最南端の島、馬羅島は人口100人ほどの小さい有人島である。 | |
| ・ | 그 사람은 다 좋은데 입이 험한 게 탈이다. |
| その人は全部いいですが、口が軽いところが困ったことである。 | |
| ・ | 그의 전설이 나날이 인구에 회자되기 시작했다. |
| 彼の伝説がが日ごと日ごとに人口に話題になり始めた。 | |
| ・ | 진화론은 나날이 인구에 회자되기 시작했다. |
| 進化論は日ごと日ごとに人口に話題になり始めた。 | |
| ・ | 약속 어음 발행시에는 계좌에 필요한 돈이 없어도 발행할 수 있습니다. |
| 約束手形の発行時は、口座に必要なお金が無くても発行できます。 | |
| ・ | 병을 구실로 학교를 결석했다. |
| 病気を口実に学校を欠席する。 | |
| ・ | 재해를 구실로 한 사기에 주의하세요. |
| 震災を口実とした詐欺にご注意ください | |
| ・ | 관심있는 그를 만날 계기를 만들기 위해서는 구실을 만드는 것이 가장 좋아요. |
| 気になる彼に会うきっかけをつくるためには口実をつくるのが一番です。 | |
| ・ | 그는 아르바이트를 쉬기 위한 구실을 찾고 있고 있어요. |
| 彼はアルバイトを休むための口実を探しています。 | |
| ・ | 구실을 주다. |
| 口実を与える。 | |
| ・ | 군사 침공의 빌미를 제공할 우려가 있다. |
| 軍事侵攻の口実を与えるおそれがある 。 | |
| ・ | 병을 빌미로 결석하다. |
| 病気を口実に欠席する。 | |
| ・ | 개전의 빌미를 제공하다. |
| 開戦の口実を与える。 | |
| ・ | 빌미를 주다. |
| 口実を与える。 | |
| ・ | 상처에서 피가 철철 쏟아지다. |
| 傷口から血がどくどく流れる。 | |
| ・ | 주의해서 들으면 알겠지만, 사람은 누구나 말버릇을 가지고 있다. |
| 注意して聞くとわかるが、人は誰でも口癖を持っている。 | |
| ・ | 말버릇이 되다. |
| 口癖になる。 |
