【品】の例文_80
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<品の韓国語例文>
낫또는 콩을 발효시킨 식품으로 밥과 궁합이 아주 좋습니다.
納豆は大豆の発酵食で、ご飯との相性は抜群です。
두부 맛은 콩의 품질뿐만 아니라 물의 영향을 크게 받는다.
豆腐の味は、大豆の質とともに水によって大きく影響を受ける。
견과류는 영양가가 높은 식품으로 주목을 받고 있다.
ナッツは、栄養価が高い食として注目されている。
잣은 값비싼 식재료이지만 그 맛은 일품이에요.
松の実は高価な食材ですが、その風味は一級です。
우리는 그의 예술 작품을 감상했습니다.
私たちは彼の芸術作を鑑賞しました。
그 전시회에서 그들은 예술 작품을 감상했습니다.
その展示会で彼らは芸術作を鑑賞しました。
사람들은 작품을 감상하고 커피를 마시면서 시간을 보냈다.
人々は作を鑑賞したりコーヒを飲みながら時間を過した。
그 예술 작품은 감각적인 감동을 줍니다.
その芸術作は感覚的な感動を与えます。
그 예술 작품은 일부분만 전시되었습니다.
その芸術作は一部分だけが展示されました。
식품 산업의 최신 동향에 대해 업계 행사에서 토론을 진행합니다.
産業の最新動向について、業界イベントでディスカッションを行います。
그의 작품이 아마존 베스트셀러 목록에 실렸습니다.
彼の作がアマゾンのベストセラーリストに載りました。
신제품 광고가 잡지에 실렸습니다.
新製の広告が雑誌に載せられました。
이번 달 전시회에는 많은 신작이 전시될 예정입니다.
今月の展示会には多くの新作作が展示されます。
신작 만화가 다음 호에서 발표됩니다.
新作のアート作がギャラリーで展示中です。
신작 아트 작품이 갤러리에서 전시 중입니다.
新作のアート作がギャラリーで展示中です。
이 레스토랑의 신작 요리는 일품입니다.
このレストランの新作料理は絶です。
유명한 아티스트가 새로운 작품을 발표했습니다.
有名なアーティストが新しい作を発表しました。
사용하시는 대상 제품의 세부 사항을 확인해 주십시오.
ご使用の対象製の詳細事項をご確認ください。
절묘한 기술로 조각된 목제 조각은 훌륭한 예술품이다.
絶妙な技術で彫られた木製の彫刻は、見事な芸術だ。
택배 서비스를 이용해 식료품을 주문했다.
宅配サービスを利用して食料を注文した。
상품을 운송하다.
を運送する。
소시지는 마트 냉동식품 코너에 있습니다.
ソーセージはスーパーの冷凍食コーナーにあります。
이 크루아상은 버터 풍미와 사각사각한 식감이 일품이에요.
このクロワッサンバターは、 バターの風味とさくさくの食感が絶です。
수면약이나 진통제 등의 의약품을 복용하다.
睡眠薬や鎮痛剤などの医薬を服用する。
잡종 동물은 종종 다른 품종보다 더 건강하고 강건하다.
雑種の動物はしばしば他の種よりも健康で丈夫です。
보리는 수확 후 가공되어 다양한 식품으로 가공됩니다.
麦は収穫後、加工されてさまざまな食に加工されます。
이 지역에서는 보리가 주요 식품 중 하나입니다.
この地域では、麦が主要な食の一つです。
도굴꾼은 비합법적으로 유적에서 물건을 꺼내고 있습니다.
盗掘者は非合法に遺跡から物を持ち出しています。
도굴꾼들은 유적을 부수고 가치 있는 물건들을 훔치고 있습니다.
盗掘者たちは遺跡を壊して価値ある々を盗んでいます。
그 제품은 첨단 재료로 만들어진다.
その製は先端の材料で作られています。
첨단 기술을 활용해 신제품을 개발했다.
先端技術を駆使して新製を開発しました。
그들의 제품은 항상 수요를 선점하고 있다.
彼らの製は常に需要を先取りしています。
그 기업은 항상 앞서가는 제품을 제공하고 있다.
その企業は常に先取りする製を提供している。
그 아티스트는 항상 앞서가는 작품을 제작하고 있다.
そのアーティストは常に先取りする作を制作しています。
대리점을 통해 제품을 쉽게 구할 수 있습니다.
その製は代理店経由で簡単に入手できます。
대리점은 제품 디스플레이를 개선했습니다.
代理店は商のディスプレイを改善しました。
우리 제품은 많은 대리점에서 판매되고 있습니다.
私たちの製は多くの代理店で販売されています。
대리점 담당자가 제품 시연을 했습니다.
代理店の担当者が製のデモンストレーションを行いました。
대리점은 전 세계에 제품을 판매합니다.
代理店は世界中で商を販売しています。
대리점은 우리 제품을 널리 판매합니다.
代理店は私たちの商を広く販売しています。
대리점에서 상품을 주문했습니다.
代理店から商を注文しました。
그는 그 제품의 판매를 대리점에 맡겼습니다.
彼はその製の販売を代理店に委託しました。
그 제품은 우리 대리점을 통해 구입할 수 있습니다.
その商は私たちの代理店を通じて購入できます。
이 상품에는 장단점이 있기 때문에 신중하게 생각한 후 구매하고 싶습니다.
この商には一長一短があるので、よく考えてから購入したいです。
이 상품은 장기간 보존할 수 있습니다.
この商は長期間保存できます。
부족 사회에서는 전통적인 복장이나 장식품이 중요한 역할을 합니다.
部族社会では、伝統的な服装や装飾が重要な役割を果たします。
저 미술품의 소유자는 미술관입니다.
あの美術の所有者は美術館です。
인문학은 예술 작품이나 문학 작품의 의미를 해석합니다.
人文学は芸術作や文学作の意味を解釈します。
그는 미학을 바탕으로 자신의 작품을 제작하고 있습니다.
彼は美学に基づいて自分の作を制作しています。
예술 작품의 미학적인 측면을 탐구합니다.
芸術作の美学的な側面を探求します。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (80/98)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.