<場の韓国語例文>
| ・ | 오페라 본고장인 이탈리아로 갔어요. |
| オペラの本場であるイタリアに行きました。 | |
| ・ | 역시 본고장 김치가 맛있네요. |
| やはり本場のキムチはおいしいですね。 | |
| ・ | 영어의 본고장 영국 |
| 英語の本場イギリス | |
| ・ | 김치 본고장인 한국에서 김치찌개를 배웠다. |
| キムチ本場の韓国でキムチチゲを教わった。 | |
| ・ | 만두피가 남아 있는 경우는 냉동 보관해 둡니다. |
| 餃子の皮が余っている場合は、冷凍保存しておきます。 | |
| ・ | 헬기 착륙 장소가 확보되었습니다. |
| ヘリの着陸場所が確保されました。 | |
| ・ | 재해 현장에 도착하기 위해 헬기를 수배했다. |
| 災害現場に到着するためにヘリを手配した。 | |
| ・ | 전장에서의 위생병의 역할은 생존율을 높이는 데도 기여하고 있습니다. |
| 戦場での衛生兵の役割は、生存率を高めることにも貢献しています。 | |
| ・ | 전쟁터에서 위생병의 역할이 매우 중요합니다. |
| 戦場では衛生兵の役割が非常に重要です。 | |
| ・ | 전쟁터에서 위생병이 부상자를 치료하고 있다. |
| 戦場では衛生兵が負傷者の治療にあたっている。 | |
| ・ | 행사에 참석하기 위해 그녀는 동반자와 함께 행사장으로 향했다. |
| イベントに出席するために、彼女は同伴者と一緒に会場に向かった。 | |
| ・ | 피난민들은 안전한 곳에서의 새로운 생활에 기대와 불안을 안고 있다. |
| 避難民たちは、安全な場所での新しい生活に期待と不安を抱いている。 | |
| ・ | 그의 입장은 엎치락뒤치락하여 신용을 잃고 있다. |
| 彼の立場は二転三転しており、信用を失っている。 | |
| ・ | 이 그림책은 아이들에게 등장인물에게 감정이입할 기회를 제공합니다. |
| この絵本は、子供たちに登場人物に感情移入する機会を提供します。 | |
| ・ | 보수는 전통적인 가치관이나 제도를 지키는 입장을 취합니다. |
| 保守は、伝統的な価値観や制度を守る立場をとります。 | |
| ・ | 불확실성이 높아지면 시장 예측이 어려워져 투자자들의 불안감이 커집니다. |
| 不確実性が高まると、市場の予測が困難になり、投資家の不安が増します。 | |
| ・ | 불확실성이 높은 상황에서는 시장 참여자의 의사결정이 보수적으로 되는 경향이 있습니다. |
| 不確実性の高い状況では、市場参加者の意思決定が保守的になる傾向があります。 | |
| ・ | 불확실성이 높아지면 시장의 변동성도 증가합니다. |
| 不確実性が高まると、市場の変動性も増加します。 | |
| ・ | 그 책은 흥미로운 등장인물을 그리고 있습니다. |
| その本は興味深い登場人物を描いています。 | |
| ・ | 삼림은 광범위에 걸쳐 수목이 밀집한 장소입니다. |
| 森林は広範囲にわたって樹木が密集している場所のことです。 | |
| ・ | 중대한 위반이 발각될 경우 처벌받을 수 있다. |
| 重大な違反が発覚した場合、処罰される可能性がある。 | |
| ・ | 그는 가족의 농장을 계승하여 그 전통을 지키고 있다. |
| 彼は家族の農場を継承して、その伝統を守っている。 | |
| ・ | 신상품 개발은 시장의 요구에 따라 이루어집니다. |
| 新商品の開発は市場のニーズに基づいて行われます。 | |
| ・ | 신상품 개발은 시장의 요구에 따라 이루어집니다. |
| 新商品の開発は市場のニーズに基づいて行われます。 | |
| ・ | 그는 전쟁 장면을 재현한 그림을 그렸습니다. |
| 彼は戦争の場面を再現した絵を描きました。 | |
| ・ | 그의 독자적인 접근은 시장에 혁명을 가져왔습니다. |
| 彼の独自的なアプローチは市場に革命をもたらしました。 | |
| ・ | 그 곳의 특산품을 기념품으로 선택했어요. |
| その場所の特産品を記念品に選びました。 | |
| ・ | 면화 가격은 국제 시장의 변동에 좌우됩니다. |
| 綿の価格は国際市場の変動に左右されます。 | |
| ・ | 식품 가공 공장에서는 엄격한 위생 관리가 이루어지고 있습니다. |
| 食品加工工場では、厳格な衛生管理が行われています。 | |
| ・ | 냉동고는 여름철 더위로부터 식품을 보호합니다. |
| 冷凍庫は夏場の暑さから食品を守ります。 | |
| ・ | 사회로부터 반감을 산 기업이 시장에서 추방되었습니다. |
| 社会からの反感を買った企業が市場から追放されました。 | |
| ・ | 침입이 의심되는 경우에는 경찰에 신고하십시오. |
| 侵入が疑われる場合は、警察に通報してください。 | |
| ・ | 침입 가능성이 있는 경우 보안에 연락하십시오. |
| 侵入の可能性がある場合は、セキュリティに連絡してください。 | |
| ・ | 침입 가능성이 있는 경우 경보를 발동하십시오. |
| 侵入の可能性がある場合は、警報を発動してください。 | |
| ・ | 행사장에 참가자가 진입하고 있습니다. |
| イベントの会場に参加者が進入しています。 | |
| ・ | 건설 작업자가 공사 현장에 진입했습니다. |
| 建設作業員が工事現場に進入しました。 | |
| ・ | 기업이 시장에 진입하다. |
| 企業が市場に参入する。 | |
| ・ | 주차장에 차가 진입하고 있습니다. |
| 駐車場に車が進入しています。 | |
| ・ | 그들은 고위험 전략을 채택하여 시장에서의 지위를 확립했습니다. |
| 彼らはハイリスクの戦略を採用し、市場での地位を確立しました。 | |
| ・ | 그들은 고위험 전략을 채택하여 시장에서의 경쟁력을 높이려고 합니다. |
| 彼らはハイリスクな戦略を採用し、市場での競争力を高めようとしています。 | |
| ・ | 핵실험 강행에 항의하는 의결을 만장일치로 가결했습니다. |
| 核実験強行に抗議する決議を満場一致で可決しました | |
| ・ | 공장은 생산 라인을 증설하여 생산 능력을 향상시켰습니다. |
| 工場は生産ラインを増設して生産能力を向上させました。 | |
| ・ | 그들은 주차장에 새로운 공간을 증설했습니다. |
| 彼らは駐車場に新しいスペースを増設しました。 | |
| ・ | 공장은 수요에 대응하기 위해 생산 라인을 증설했습니다. |
| 工場は需要に対応するために生産ラインを増設しました。 | |
| ・ | 그들은 공장에 새로운 기계를 증설하여 생산 능력을 향상시켰습니다. |
| 彼らは工場に新しい機械を増設して生産能力を向上させました。 | |
| ・ | 공장은 수요에 대응하기 위해 생산 라인을 증설했습니다. |
| 工場は需要に対応するために生産ラインを増設しました。 | |
| ・ | 공장을 인수해 시설을 확장하고 인원을 증원했다. |
| 工場を買収して、施設を拡張して人員を増員した。 | |
| ・ | 정비 공정에서 문제가 발견될 경우 즉시 수리를 실시합니다. |
| 整備工程で問題が見つかった場合、即座に修理を行います。 | |
| ・ | 정비공장에서 일하고 있어요. |
| 整備工場で働いています。 | |
| ・ | 공장의 생산 설비를 정기적으로 정비하여 문제를 미연에 방지합니다. |
| 工場の生産設備を定期的に整備して、トラブルを未然に防ぎます。 |
