<大の韓国語例文>
| ・ | 대통령 부인이 국정에 사사로이 개입하고 있다. |
| 大統領夫人が国政に私的に介入している。 | |
| ・ | 비선 실세가 장막 뒤에서 대통령의 일거수일투족을 조종했다. |
| 陰の実力者が黒幕として大統領の一挙手一投足を操っていた。 | |
| ・ | 긴 안목을 갖고 큰일을 도모하다. |
| 長い目をもって大きな企画をする。 | |
| ・ | 최근 산업계가 주목하는 신기술들이 대거 공개되었다. |
| 最近産業界が注目している新技術が大挙公開された。 | |
| ・ | 제주도에 중국 자본이 대거로 유입되었다. |
| 済州道に中国資本が大挙に流入した。 | |
| ・ | 중국으로부터 관광객이 대거 방문했다. |
| 中国から観光客が大挙訪問した。 | |
| ・ | 거물 정치인이 대거 참가했다. |
| 大物政治家が大挙参加した。 | |
| ・ | 대형 열차사고가 발생해 사망자만 100명을 넘었다. |
| 大列車事故が起きて死亡者だけで100人を越えた。 | |
| ・ | 대의명분을 갖지 않는 싸움은 승리하고 거리가 멀다. |
| 大義名分を持たない戦いは勝利には程遠い。 | |
| ・ | 대의명분이 없는 자가 최종적으로 승리를 거둔 예는 없다. |
| 大義名分を持たない者が最終的な勝利をおさめた例はない。 | |
| ・ | 구조조정을 할 대의명분이 필요합니다. |
| リストラをする大義名分が必要です。 | |
| ・ | 대의명분을 잃다. |
| 大義名分を失う。 | |
| ・ | 대의명문을 세우다. |
| 大義名分を立てる。 | |
| ・ | 대의명분이 서다. |
| 大義名分が立つ。 | |
| ・ | 대의명분을 내세우다. |
| 大義名分を掲げる。 | |
| ・ | 대통령 탄핵을 위해서는 국회 재적의원 3분의 2 이상의 찬성이 필요하다. |
| 大統領弾劾のためには国会在籍議員の3分の2以上の賛成が必要だ。 | |
| ・ | 대통령을 탄핵해 파면할 수 있다. |
| 大統領を弾劾し、罷免することができる。 | |
| ・ | 대통령이 탄핵으로 파면되었다. |
| 大統領が弾劾で罷免された。 | |
| ・ | 야당은 오늘, 대통령의 탄핵을 요구하는 의안을 국회에 제출했다. |
| 野党は、今日、大統領の弾劾を求める議案を国会に提出した。 | |
| ・ | 대통령에게 권력이 지나치게 집중되어 문제가 되는 경우가 많다. |
| 大統領に権力が集中しすぎているので、よく問題になっている。 | |
| ・ | 큰 권력이나 명예로 행복을 얻는 것은 아닙니다. |
| 大きな権力や名誉で幸せを得るのではありません。 | |
| ・ | 그녀의 논문이 학술지에 크게 실렸다. |
| 彼女の論文が学術雑誌に大きく載った。 | |
| ・ | 레스토랑을 경영하는데 있어서 중요한 조건이 되는 것이 입지 조건이라고 봅니다. |
| レストランを経営する上で大切な条件となってくるのが、立地条件だと思います。 | |
| ・ | 문 대통령은 5월에 임기를 마친다. |
| 文大統領は5月に任期を終える。 | |
| ・ | 한국의 국제적 위상은 더 높아졌다는 게 중론이다. |
| 韓国の国際的地位はさらに高まったというのが大方の評価だ。 | |
| ・ | 그의 최전성기는 지났다는 게 중론이다. |
| 彼の最盛期は過ぎたというのが大半の意見である。 | |
| ・ | 한 달도 안 돼서 대선 후보 지지도가 정반대로 뒤집힌 것입니다. |
| 1カ月も経たずにして大統領候補の支持率が正反対にひっくり返ったのです。 | |
| ・ | 차기 대선 주자 여론조사에서 지지도가 조금 떨어졌다. |
| 次期大統領選候補の世論調査で支持率が少し下がった。 | |
| ・ | 해가 바뀌며 대통령 선거가 2개월 앞으로 성큼 다가왔습니다. |
| 年が変わり、2か月後の大統領選に大きく近づきました。 | |
| ・ | 지금 해드리는 한 통의 전화가 가장 큰 효도일 수도 있습니다. |
| いまする1通の電話が一番大きな親孝行であるかもしれません。 | |
| ・ | 야당은 대통령이 용단을 내린 것을 환영했다. |
| 野党は大統領が勇断を下したことを歓迎した。 | |
| ・ | 피해자인 국민에게 대통령의 진심 어린 사죄가 필요하다. |
| 被害者である国民に対する大統領の心からの謝罪が必要だ。 | |
| ・ | 허위 과대 표시를 금지하고 벌칙을 마련하는 등 규제를 강화했다. |
| 虚偽・誇大な表示を禁止して、罰則を設けるなど規制を強化した。 | |
| ・ | 국내외 글로벌 기업들의 동남아 진출이 크게 증가하고 있다. |
| 国内外のグローバル企業の東南アジア進出が大幅に増加している。 | |
| ・ | 법무부 장관 승인 사항인 가석방은 형기의 60%를 채우면 심사 대상이 될 수 있다. |
| 法務大臣の承認事項である仮釈放は、刑期の60%を満たせば審査対象になる。 | |
| ・ | 저출산은 사회의 커다란 관심을 모으고 있다. |
| 少子化は社会の大きな関心を集めている。 | |
| ・ | 적극적인 인수·합병으로 그룹 규모를 불려왔다. |
| 積極的な買収・合併でグループの規模を拡大してきた。 | |
| ・ | 반도체 기업들이 특수를 누리는 동안 인텔 주가는 외려 큰 폭으로 하락했다. |
| 半導体企業が特需を享受している間、インテルの株価はむしろ大幅に下落した。 | |
| ・ | 인수 대금은 10조 원으로 국내 인수·합병 역사에서 가장 규모가 크다. |
| 買収代金は10兆ウォンで国内の買収・合併史上最も規模が大きい。 | |
| ・ | 미국에는 조건부 입학을 허가해 주는 대학이 다수 있습니다. |
| アメリカには条件付き入学を許可してくれる大学が多数あります。 | |
| ・ | 수출 증대를 위해 최선을 다하다. |
| 輸出増大のために最善を尽くす。 | |
| ・ | 중국은 한국의 최대 수출국이다. |
| 中国は韓国の最大の輸出国である。 | |
| ・ | 대통령은 정부 수반으로 정부가 국회에 제출한 내년도 예산안을 설명한다. |
| 大統領は政府の首班として、政府が国会に提出した来年度予算案を説明する。 | |
| ・ | 대한민국에서 국무총리는 행정부의 수반인 대통령을 보좌한다. |
| 大韓民国において、国務総理は行政府の首班である大統領を補佐する。 | |
| ・ | 대통령은 행정부의 수반이다. |
| 大統領は行政府の首班である。 | |
| ・ | 지방에서 올라와 서울에 있는 대학에 입학해 자취를 하고 있어요. |
| 地方から上京し、ソウルにある大学に入学して一人暮らしをしています。 | |
| ・ | 대학 시절에 자취 생활을 했어요. |
| 大学時代に自炊生活をした。 | |
| ・ | 그는 열심히 공부를 했는데도 불구하고 대학 시험에 떨어졌다. |
| 彼は頑張って勉強したにも関わらず、大学試験に落ちた。 | |
| ・ | 죽도록 피곤한 일상에 지칠 대로 지쳤다. |
| 死ぬほど大変な日常に疲れ果てた。 | |
| ・ | 시너지 효과가 크다. |
| 相乗効果が大きい。 |
